Cómo convertirse en traductor: 6 pasos hacia el trabajo de sus sueños

 

 

 

Inicio » Consejos para aprender idiomas » Cómo convertirse en traductor: 6 pasos para lograr el trabajo de sus sueños Por meredithkreisa Última actualización:

 

Cómo convertirse en traductor: 6 pasos hacia el trabajo de sus sueños

Independientemente del idioma que elija estudiar , con las habilidades y calificaciones adecuadas, es posible que pueda encontrar trabajo como intérprete entre ese idioma y su lengua materna.

Quizás su sueño sea poder conseguir trabajos de traducción independientes en la cafetería de su vecindario.

O tal vez le gustaría realizar un trabajo de traducción regular para un empleador o agencia, o tal vez incluso para el gobierno.

Entonces, si se pregunta cómo convertirse en traductor, siga los seis pasos a continuación para conseguir el trabajo de sus sueños .

Contenido

  • Cómo convertirse en traductor
    • 1. Elige tu idioma de origen y estúdialo a fondo.
    • 2. Obtén formación especializada
    • 3. Obtener la certificación
    • 4. Diríjase a una industria específica y aprenda términos específicos de la industria.
    • 5. Mejora tus habilidades informáticas
    • 6. Para hacer crecer aún más tu carrera, aprende más idiomas.
  • ¿Qué hacen los traductores?
  • Dónde encontrar trabajo como traductor
  • ¿Necesitas un título para ser traductor?
  • ¿Cuánto se les paga a los traductores?

¿Quieres trabajar desde casa? ¿Mantener horarios flexibles? ¿Tiene un impacto positivo? ¿Ser parte de una comunidad empoderadora y colaborativa?
¡Haga clic aquí para unirse a nuestro equipo!

Cómo convertirse en traductor

Para convertirse en traductor, obviamente necesitará dominar otro idioma, y ​​muchos puestos requieren que tenga una calificación que demuestre sus habilidades.

Entonces, aquí hay seis pasos que puede seguir para hacer realidad su objetivo profesional.

1. Elige tu idioma de origen y estúdialo a fondo.

Hay trabajos de traducción disponibles para casi todos los idiomas vivos, y se puede mantener una discusión para aprender casi cualquier idioma que pueda nombrar. Por supuesto, hay más trabajos de traducción disponibles para los idiomas más comunes .

Sin embargo, a medida que más personas conocen estos idiomas, también hay más competencia por el puesto. Si bien puede haber menos trabajos para idiomas menos comunes, conocer uno podría hacer que usted se destaque entre la multitud y le dé acceso a trabajos que menos personas pueden hacer.

 

Para elegir un idioma, podrías considerar hacer una búsqueda de empleo .

Para hacer esto, puede revisar las listas actuales de traductores en Indeed . Si estás interesado en un campo específico, también puedes investigar los lenguajes más utilizados en ese campo.

Por ejemplo, si estás interesado en trabajos diplomáticos o internacionales, los idiomas oficiales de las Naciones Unidas (árabe, chino, inglés, francés, ruso y español) pueden resultarte útiles .

Una vez que hayas seleccionado tu idioma, necesitarás estudiar con un alto nivel de fluidez . Especializarse en un idioma en la universidad es beneficioso, al igual que estudiar en el extranjero o vivir en el extranjero .

Los títulos avanzados en su idioma de traducción de origen pueden diferenciarlo aún más. Cuanta más experiencia lingüística y educación tengas, mejor.

Practicar con contenido auténtico es fundamental para desarrollar sus habilidades como traductor. Podrías utilizar un programa de aprendizaje de idiomas como FluentU para aprender idiomas distintos de sus hablantes nativos, utilizando herramientas especializadas.

FluentU enseña estos idiomas mostrándote videos con subtítulos interactivos que ofrecen definiciones a pedido. Estos significados son contextuales, por lo que no estás obligado a intentar averiguar qué definición de una palabra se utiliza en un caso particular. También hay cuestionarios personalizados, listas de palabras, conjuntos de tarjetas didácticas y más.

2. Obtén formación especializada

Ser capaz de ofrecer una traducción clara y eficaz requiere muchas veces de una formación especializada además del estudio del idioma. Aquí hay algunas opciones a considerar:

  • La Asociación Estadounidense de Traductores (ATA) ofrece una lista de escuelas aprobadas que pueden ayudarlo a prepararse para trabajar como traductor.
  • ALTA Language Services mantiene una lista de las mejores escuelas de traducción de los Estados Unidos .
  • Future Learn ofrece un curso de traducción impartido por expertos de la Universidad de Cardiff y la Universidad de Namibia . Puedes realizar este curso por $69 si deseas obtener un certificado. Sin embargo, también obtienes acceso gratuito a los materiales del curso durante hasta seis semanas.

3. Obtener la certificación

Una certificación de traducción es una manera fácil de demostrar que tiene las habilidades para hacer el trabajo.

ATA ofrece una certificación que le otorga una designación especial (“CT”) que puede usar con su nombre en su currículum, sitio web, tarjetas de presentación y/u otros materiales promocionales.

Además, se encuentran disponibles certificaciones específicas de la industria , aunque a menudo están dirigidas a intérpretes. Por ejemplo, el Organismo Nacional de Certificación de Intérpretes Médicos ofrece una credencial “CMI” (Intérprete Médico Certificado).

 

Otra cosa a considerar es obtener certificaciones no relacionadas con el idioma en un campo en el que esté interesado en traducir . Por ejemplo, convertirse en asistente legal certificado podría ayudarlo a conseguir un trabajo de traducción legal y al mismo tiempo demostrar conocimiento de la industria. Asimismo, ser enfermero certificado podría ayudarle a conseguir un trabajo de traducción médica.

4. Diríjase a una industria específica y aprenda términos específicos de la industria.

Una vez que domines un idioma, también querrás localizar términos específicos de la industria para cualquier campo en el que estés interesado en trabajar.

Por ejemplo, podría considerar estudiar palabras especialmente necesarias en medicina, negocios, gobierno o educación. Hay varias formas de hacer esto.

Podría considerar buscar un curso o recurso de aprendizaje que se centre en un campo específico . Por ejemplo, hay una gran cantidad de cursos y recursos de español médico disponibles .

Podrías tomar un curso en línea a tu propio ritmo o estudiar un libro relevante, como “Español para profesionales de la salud”. Solucion de crucigramas

Si ya está familiarizado con su campo de interés específico, podría considerar elaborar una lista de términos importantes en inglés . Luego, podrás buscar y estudiar las palabras de vocabulario equivalentes en el idioma desde el que deseas traducir.

Si deseas un estudio más personalizado e individualizado, quizás quieras buscar un tutor que pueda ayudarte . Algunos servicios de formación de idiomas, como Cactus Language Training y ALTA Language Services , ofrecen formación personalizada para satisfacer las necesidades de los clientes, por lo que pueden personalizar un curso para enseñarle vocabulario más especializado.

5. Mejora tus habilidades informáticas

Muchas traducciones requieren el uso de programas informáticos específicos. Esto tiene como objetivo hacer que el proceso de traducción sea más rápido y eficiente. Los programas comunes utilizados por traductores profesionales con los que quizás quieras familiarizarte incluyen:

  • Frase
  • palabra rápida
  • memoQ
  • SDL Trados Studio

Los sitios web vinculados pueden proporcionar una breve introducción a las funciones y la interfaz del programa. También puede considerar inscribirse para obtener más experiencia práctica con los programas.

6. Para hacer crecer aún más tu carrera, aprende más idiomas.

Si desea ser aún más comercializable, es posible que desee adquirir más idiomas para traducir y ampliar su gama de ofertas.

Por ejemplo, digamos que habla chino con fluidez y puede traducir entre chino e inglés. ¿Qué pasaría si también pudieras agregar español a tu oferta? Ahora puedes traducir del español al inglés o del chino al inglés.

Con el tiempo, es posible que también puedas traducir al chino y/o al español, multiplicando así tus opciones potenciales de traducción y haciéndote más empleable. ¿Qué tal el crecimiento profesional?

¿Qué hacen los traductores?

Técnicamente hablando, interpretar y traducir son dos profesiones diferentes. Si bien ambos trabajos requieren al menos un idioma adicional, la interpretación es hablada , mientras que la traducción es escrita, por lo que el trabajo de un traductor se centra en traducir texto escrito entre idiomas .

 

Los traductores trabajan en una amplia variedad de industrias , desde el gobierno hasta la medicina, el comercio, la educación y todo lo demás. Cualquier industria que utilice el idioma puede necesitar un traductor.

Los traductores suelen trabajar por cuenta propia o tener su propia empresa. Otros, sin embargo, trabajan para agencias o incluso directamente para un único empleador. Esto les da a los traductores cierta flexibilidad para decidir si quieren un trabajo consistente o prefieren administrar sus propios horarios.

Dónde encontrar trabajo como traductor

Una de las crueles ironías de la traducción y de la mayoría de otros campos profesionales es que conseguir la mayoría de los trabajos requiere experiencia laboral, lo que te deja con un enigma: ¿cómo se obtiene esa experiencia en primer lugar?

El trabajo por contrato o independiente es una manera fácil de adquirir experiencia para agregar a su currículum. Es posible que sus primeros trabajos no le paguen tanto como le gustaría, pero a medida que adquiera más experiencia, generalmente podrá obtener una compensación cada vez mayor por sus servicios.

Es posible que encuentres tus primeros trabajos a través de conocidos o conexiones comerciales. O tal vez te gustaría usar tu pasión por los idiomas y trabajar para FluentU .

Contratamos trabajadores independientes pagados para trabajar en todo, desde crear y distribuir contenido de YouTube para estudiantes de idiomas hasta blogs de verificación de idiomas que incluyen un idioma distinto del inglés. Consulta nuestra página ‘Trabajar en FluentU’ para ver para qué puestos estamos contratando actualmente.

También puedes consultar siempre Upwork o fiverr , los cuales ayudan a conectar a los usuarios con oportunidades independientes.

¿Necesitas un título para ser traductor?

Es posible convertirse en traductor sin tener un título. Sin embargo, puede resultar más difícil encontrar trabajo en el campo de la traducción sin uno.

Sin un título, es útil (y a menudo necesario) tener algún tipo de calificación alternativa que demuestre su dominio del idioma.

Sin embargo, como se explicó en los pasos anteriores, hay muchas maneras de desarrollar sus habilidades como traductor y aumentar sus posibilidades de conseguir puestos en la industria.

¿Cuánto se les paga a los traductores?

Según Glassdoor, el salario de un traductor en Estados Unidos oscila entre los 34.000 y los 92.000 dólares, con una media de 55.000 dólares.

Sin embargo, esto podría variar ampliamente según su nivel de experiencia, ubicación laboral y lo que implica el puesto.

Anímate y vive tu sueño de convertirte en traductor.

Seguir estos consejos te ayudará a traducir ese sueño en éxito.

Descargar: esta publicación de blog está disponible como un PDF portátil y conveniente que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

« Más de 230 lindos apodos de todo el mundo para tus amigos y seres queridos Cómo no olvidar un idioma aprendido: 11 consejos útiles »





SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN 

No te pierdas de nuestro contenido ni de ninguna de nuestras guías para que puedas avanzar en los juegos que más te gustan.










Al suscribirte, aceptas nuestra política de privacidad y nuestros términos de servicio.






Tal vez te puede interesar:

  1. Cómo aprendí a hablar 5 idiomas (y tú también puedes)
  2. Tres formas eclécticas en las que Spotify satisface tus necesidades de aprendizaje de idiomas
  3. Prepare a sus empleados para el éxito con estos 6 programas corporativos de formación en idiomas
  4. 10 libros infantiles bilingües para sacar el niño que llevas dentro

Cómo convertirse en traductor: 6 pasos hacia el trabajo de sus sueños

Cómo convertirse en traductor: 6 pasos hacia el trabajo de sus sueños

ContenidoCómo convertirse en traductor¿Qué hacen los traductores?Dónde encontrar trabajo como traductor¿Necesitas un título para ser traductor?¿Cuánto

ingles

es

https://inglesdiario.es/static/images/ingles-como-convertirse-en-traductor-6-pasos-hacia-el-trabajo-de-sus-suenos-436-0.jpg

2024-05-19

 

Cómo convertirse en traductor: 6 pasos hacia el trabajo de sus sueños
Cómo convertirse en traductor: 6 pasos hacia el trabajo de sus sueños

Si crees que alguno de los contenidos (texto, imagenes o multimedia) en esta página infringe tus derechos relativos a propiedad intelectual, marcas registradas o cualquier otro de tus derechos, por favor ponte en contacto con nosotros en el mail [email protected] y retiraremos este contenido inmediatamente

 

 

Update cookies preferences