Enfoque natural del aprendizaje de idiomas: qué es y cómo 7.800 millones de personas lo han utilizado con éxito

 

 

 

Inicio » Consejos para aprender idiomas » Enfoque natural para el aprendizaje de idiomas: qué es y cómo 7.800 millones de personas lo han utilizado con éxito Por Stevie D. Última actualización:

 

Enfoque natural del aprendizaje de idiomas: qué es y cómo 7.800 millones de personas lo han utilizado con éxito

¿Cómo llegaron a ser tan fluidos 7.800 millones de personas en su lengua materna?

¿Cómo y cuándo se volvieron tan buenos? ¿En qué momento dejaron de tartamudear torpemente y de cometer errores de novato ?

En esta publicación profundizaremos en los procesos y técnicas de adquisición de la primera lengua . Usando la lente de la Teoría del Enfoque Natural , podemos descubrir cómo los hablantes nativos dominan su idioma y cómo tú puedes hacer lo mismo.

Contenido

  • ¿Cuál es el enfoque natural para el aprendizaje de idiomas?
    • ¿Quién propuso el método de aproximación natural?
    • ¿Qué significa “natural”?
    • ¿Cuáles son los cuatro principios básicos del Enfoque Natural?
      • 1. Preproducción
      • 2. Producción inicial
      • 3. Aparición del habla.
      • 4. Fluidez intermedia
  • ¿Cuáles son las características del enfoque natural?
    • Entrada
    • Comprensión
    • Comunicación
  • ¿Qué es la teoría del aprendizaje?
    • Hipótesis del aprendizaje por adquisición
    • Monitorear la hipótesis
    • Hipótesis de entrada
    • Hipótesis del orden natural
    • La hipótesis del filtro afectivo
  • Cómo aprender un idioma de forma natural (o cómo 7.800 millones de personas lo han hecho con éxito)
    • 1. No aprendas el idioma, adquierelo.
    • 2. Rompe las reglas temprano. A menudo cometes errores.
    • 3. Expóngase a diferentes situaciones con diferentes sentidos.
    • 4. Trabaja con materiales adecuados a tu nivel
    • 5. Haz el camino hacia la fluidez sin estrés

Descargar: esta publicación de blog está disponible como un PDF portátil y conveniente que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

 

¿Cuál es el enfoque natural para el aprendizaje de idiomas?

El Enfoque Natural es un método de aprendizaje de un segundo idioma que se centra en las habilidades de comunicación y la exposición antes que las reglas y la gramática, similar a cómo se aprende su primer idioma.

¿Quién propuso el método de aproximación natural?

La teoría del aprendizaje de idiomas con enfoque natural fue desarrollada por los Dres. Stephen Krashen de la USC y Tracy Terrell de la Universidad de California en San Diego.

El Dr. Krashen es un lingüista e investigador que ha centrado sus estudios en el curioso proceso de adquisición del lenguaje. El Dr. Terrell, un colega lingüista, se unió a él en el desarrollo de la metodología altamente analizada conocida como Enfoque Natural.

¿Qué significa “natural”?

La teoría se basa en la noción radical de que todos aprendemos un idioma de la misma manera . Y esto se puede ver en cómo adquirimos nuestra primera lengua cuando somos niños.

Si queremos conocer los secretos para aprender un nuevo idioma, debemos observar cómo un niño adquiere el primero . Y sabemos que funciona porque tenemos 7.800 millones de seres humanos en el planeta que utilizan su primer idioma con una fluidez asombrosa todos los días.

El término “natural” casi supone que existen métodos antinaturales para aprender un idioma. Para los doctores Krashen y Terrell, estos son los enfoques estructurales del aprendizaje: el método gramatical que descompone una lengua en sus componentes y los ejercicios de escucha y repetición que tienen lugar en el aula.

En el Enfoque Natural existe una actitud casi Zen hacia la adquisición de un idioma .

No estás obligado a pronunciar palabras o frases y mucho menos a pronunciarlas correctamente. No hay ejercicios interminables sobre el uso correcto, ni sugerencias sobre reglas gramaticales ni largas listas de vocabulario para memorizar. No hay prisas ni preocupaciones en tu aprendizaje.

Al exponerse continuamente al lenguaje, a cómo se utiliza en diferentes situaciones y al brindarle aportes significativos y memorables (como las experiencias de un niño con sus padres), se produce un surgimiento espontáneo del lenguaje .

¿Cuáles son los cuatro principios básicos del Enfoque Natural?

Los principios básicos de la teoría se pueden dividir en cuatro etapas principales de la adquisición del lenguaje.

1. Preproducción

La primera fase del Enfoque Natural se conoce como preproducción y es esencialmente una fase silenciosa , donde parece que no pasa nada.

Los bebés tienen esta etapa en la que no hablan nada. Parece que no pasa nada. Básicamente no obtienes nada. Sin expresión, sólo una mirada en blanco.

De hecho, están sucediendo tantas cosas. Estan escuchando. Captar significados. Lectura de pistas de contexto. Interpretar y hacer suposiciones sobre lo que se dice. Cometer errores y refinar sus suposiciones.

 

2. Producción inicial

La siguiente etapa, la producción temprana , es cuando los bebés comienzan a pronunciar sus primeras palabras, frases y oraciones simples.

La atención se centra todavía en la comprensión . Pero esta vez el quid de la cuestión es “¿La otra persona te entendió?” (Nuevamente, no necesitas una gramática perfecta para esto).

La preocupación por la gramática correcta llega tarde en la etapa de adquisición. En el Enfoque Natural, las primeras etapas están llenas de comunicaciones gramaticalmente incorrectas que en realidad no son implícitamente correctas.

Cuando un niño dice: “Yo bebo”, la madre no lo regaña con firmeza. Ella lo encuentra lindo y luego le ofrece una bebida. Pero ese niño poco a poco está adquiriendo fluidez en su lengua materna. Se comunica y utiliza el lenguaje para expresar lo que quiere, y todo esto sucede sin lecciones directas de gramática.

3. Aparición del habla.

Con el tiempo, las palabras singulares y las oraciones cortas de su hijo se transformarán en palabras más largas . Entra así en la fase de emergencia del discurso .

Las oraciones, aunque más largas, siguen siendo relativamente simples y probablemente contengan muchos errores de gramática, pronunciación o uso de palabras. Sin embargo, el progreso es innegable a medida que se agrega más contenido al discurso.

Además, parecería que el niño tiende a elaborar y crear frases en aras de la comunicación. En esta etapa, el nivel de comprensión del niño sobre el habla de otras personas es bastante alto.

4. Fluidez intermedia

El progreso hacia la fluidez continúa a medida que se produce una mayor exposición al idioma.

La experiencia lingüística (significativa) se acumula tan rápido que cuando el niño espera su primera lección de gramática, ya está charlando sin parar con sus compañeros de asiento, con una gramática perfectamente decente, incluso antes de que llegue el profesor de idiomas.

Esta es la etapa final, conocida como fluidez intermedia .

Y cuando llegan las lecciones, el niño puede echar un vistazo detrás de escena para ver las reglas específicas (gramática) que guían su uso del idioma.

Lo único que se le ha explicado es la lógica, los matices de la comunicación, detrás de las agrupaciones de palabras que siempre ha utilizado con naturalidad. Es todo una revisión de lo que ya sabe de forma innata.

Y este es el enfoque natural. Se trata de mirar hacia atrás en la adquisición de la primera lengua y utilizar todo el conjunto de trucos para lograr el mismo tipo de éxito en la adquisición de la segunda (y tercera, cuarta, quinta, etc.).

Sólo porque estés aprendiendo otro idioma no significa que tengas que reinventar la rueda . Las expectativas y la curva de aprendizaje pueden ser diferentes para los adultos, pero los mecanismos humanos, mentales y psicológicos subyacentes son los mismos.

¿Cuáles son las características del enfoque natural?

Entrada

La entrada se refiere a lo que se transmite al estudiante de la lengua: los “paquetes” de lengua que se entregan y reciben el oyente.

 

El Enfoque Natural pone gran énfasis no sólo en la cantidad sino también en la naturaleza de los insumos recibidos.

La entrada también se conoce como “exposición”. Para que se produzca una adquisición del lenguaje correcta y significativa, la información también debe ser significativa y comprensible .

Comprensión

En el enfoque natural, el enfoque inicial es en realidad la comprensión . El quid de la cuestión es: “¿Entiendes lo que se dice?”

No es necesario tener en cuenta la concordancia sujeto-verbo para esto.

Comprender el significado de algo se puede lograr de diversas formas, más allá de los desgloses gramaticales técnicos. La comprensión debe preceder a la producción para que se produzca un verdadero aprendizaje interno.

Comunicación

Cuando se trata de la adquisición del lenguaje, el Enfoque Natural otorga más importancia a la comunicación que a la gramática .

Para que el niño o el estudiante finalmente produzca sus propias oraciones, es más crucial que esté constantemente expuesto a una comunicación significativa que en las lecciones de gramática.

¿Qué es la teoría del aprendizaje?

El Enfoque Natural es un método de enseñanza de idiomas, pero detrás de él también hay un modelo teórico que proporciona más detalles sobre lo que puede suceder durante el proceso de internalización de un idioma.

Este modelo consta de cinco supuestos principales.

En su mayor parte, repiten mucho de lo que ya se ha descrito anteriormente, pero proporcionan un marco viable que puede seleccionarse para diseñar estrategias de aprendizaje (¡más sobre esto más adelante!).

Hipótesis del aprendizaje por adquisición

Hay dos formas distintas de aprender un idioma.

Una forma es mediante la adquisición y es similar a cómo los niños adquieren su primera lengua. El proceso no es consciente y se lleva a cabo sin que el alumno lo sepa. Los engranajes ya están girando a medida que el estudiante procesa el segundo idioma y lo utiliza casi exclusivamente para comunicarse.

La segunda forma es el aprendizaje , el método consciente que involucra activamente al estudiante en el estudio y adquisición de una instrucción formal sobre el idioma y sus reglas. El aprendizaje se centra más en los aspectos técnicos del idioma.

De los dos, la adquisición es más importante a la hora de permitir la fluidez en el idioma.

Monitorear la hipótesis

Esta hipótesis afirma que el conocimiento adquirido por el alumno a través del aprendizaje consciente se utiliza en gran medida para realizar un seguimiento de los logros en lugar de permitir una verdadera comunicación. En otras palabras, el sistema “aprendido” funciona como un control de idioma.

Mientras tanto, el conocimiento adquirido mediante la adquisición permite la producción espontánea del habla y el lenguaje. El sistema “adquirido” es el que garantiza a los estudiantes la capacidad de utilizar realmente el idioma.

 

El seguimiento a través del sistema aprendido esencialmente requiere que el estudiante haga una pausa mental antes de decir algo. La oración futura se analiza en busca de errores y se puede corregir en consecuencia según las reglas y la gramática aprendidas.

Hipótesis de entrada

Para que se produzca (y se mantenga) una adquisición exitosa del lenguaje, el estudiante debe estar expuesto a entradas ligeramente superiores a su nivel actual de comprensión .

La fórmula básica para este tipo de entrada es “i + 1”, donde “i” representa la competencia lingüística del estudiante.

Esencialmente, la exposición al idioma debe estar un paso por delante de la dificultad para que el estudiante permanezca receptivo y listo para mejorar.

Hipótesis del orden natural

En el nivel de adquisición, el aprendizaje de una lengua se produce en un orden natural y predecible .

Las reglas gramaticales de una lengua se internalizan en una secuencia predeterminada y predeterminada, y esta secuencia no se ve afectada por la instrucción formal real.

La hipótesis también sugiere que los estudiantes de la misma lengua pueden esperar el mismo orden natural. Por ejemplo, la mayoría de los estudiantes que aprenden inglés aprenderían la “—ing” progresiva y la “—s” plural antes de la terminación “—s” de los verbos en tercera persona del singular.

La hipótesis del filtro afectivo

La adquisición del lenguaje no ocurre en el vacío. De hecho, las emociones, los afectos y la actitud del estudiante pueden mejorar o dificultar el proceso .

Por lo tanto, los “filtros afectivos” pueden desempeñar un papel importante en el éxito general del aprendizaje de idiomas.

Las emociones negativas pueden impedir en gran medida la adquisición del lenguaje. Cuando un estudiante se siente ansioso, avergonzado o molesto, su receptividad a la información lingüística puede disminuir. Esto hace que sea más difícil aprender o procesar características del lenguaje que de otro modo serían fácilmente procesadas.

En conclusión, es importante que el alumno esté relajado y con ganas de mejorar. Por lo tanto, disponer de un entorno cómodo para aprender el idioma puede resultar de gran ayuda. Recetas de cocina tradicionales y comodas

Entonces, en la siguiente sección, veremos cinco poderosas estrategias de adquisición del primer idioma que puedes aplicar sin problemas para adquirir ese segundo idioma y responderemos a la pregunta: “¿ Cómo puedo aprender un idioma de manera efectiva?”

Cómo aprender un idioma de forma natural (o cómo 7.800 millones de personas lo han hecho con éxito)

1. No aprendas el idioma, adquierelo.

Lo primero que hay que tener en cuenta en El Enfoque Natural es que existe una diferencia importante entre “aprender el idioma” y “adquirir el idioma”. Y como se mencionó anteriormente, todo tiene que ver con las actividades que involucra cada uno.

El “aprendizaje” implica instrucción consciente. Cuando memorizas las reglas de uso y el vocabulario, cuando memorizas las diferentes conjugaciones del verbo, cuando te preocupas si el tiempo utilizado es correcto o no, todas esas son actividades relacionadas con el “aprendizaje”.

 

“Aprender una lengua” significa estudiar una lengua, sus formas lingüísticas (gramática, semántica, fonología) y cómo interactúan los diferentes elementos entre sí. La mayoría de las actividades de “aprendizaje” se llevan a cabo dentro del aula, pero definitivamente es posible que puedas realizarlas de forma independiente.

“Aprender el idioma” te dará buenas calificaciones, pero no necesariamente te conducirá a la fluidez .

La “adquisición”, por otro lado, implica varias actividades que son, en su mayor parte, de naturaleza comunicativa e inmersiva .

Esto significa que estas actividades le brindan muchas oportunidades para escuchar, observar y experimentar cómo se usa el idioma. Y lo mejor de todo es que estas actividades te brindan toneladas de oportunidades para usar el lenguaje para comunicarte.

Por ejemplo, vives con una familia armenia. Puedes escuchar lo que grita mamá cuando despierta a los niños por la mañana o lo que dice cuando los llama a la mesa para cenar. Oyes a tu abuela hablarte en armenio porque a menudo olvida que no eres una de sus nietas.

Todos los días te encuentras expuesto al idioma. Poco a poco irás aprendiendo el idioma. Podrá comprender el contexto de las cosas que se dicen y comprender su significado. Quizás las malas palabras primero. Luego captarás sus expresiones, luego tal vez adjetivos y verbos, y así sucesivamente.

Esto es inevitable. La naturaleza receptiva de tu cerebro lo garantizará.

La exposición al idioma es excelente cuando se desea adquirirlo en lugar de “aprenderlo” . Entonces, como estudiante de idiomas (o más bien, “comprador”), debes ponerte en el lugar de un idioma lleno de acción y contexto comprensible.

Mire películas , escuche canciones , disfrute de algunos podcasts , lea libros (para niños) y hable con hablantes nativos.

No es necesario entenderlo todo. Vea, escuche y tenga una idea de cómo los hablantes nativos utilizan su idioma de destino.

También puede cambiar la opción de idioma de sus gadgets y cuentas de redes sociales para que se muestren en el idioma de destino que elija. También puedes hacer de tu hogar un centro de aprendizaje de idiomas usando notas Post-It para etiquetar los diferentes elementos que usas todos los días en el idioma que elijas.

Subcontrate la creación de etiquetas para las palabras de su vocabulario más importantes utilizando un conjunto de pegatinas de vocabulario , que le brinda más de 100 palabras para aplicar en los objetos que usa y ve todos los días en su hogar y oficina.

Hay muchas cosas que puedes hacer, además de ir a un país donde se habla tu idioma de destino, para que aprender un idioma sea lo más atractivo y natural posible.

2. Rompe las reglas temprano. A menudo cometes errores.

Ahora bien, no tomes todo lo dicho anteriormente en el sentido de que la gramática no importa o que nunca debes corregir los errores iniciales que cometas.

 

Pero la cuestión es que la gramática no llega al principio del juego . De hecho, realmente adquiere sentido cuando tienes mucha experiencia con el idioma.

En las primeras etapas del aprendizaje de un idioma, debes estar dispuesto a cometer muchos errores y parecer tonto. Eso significa abrir la boca incluso cuando no esté seguro de haberlo escrito o pronunciado correctamente, o incluso cuando no esté seguro de las palabras que quiso decir.

Cometerás errores. Ciertamente. Y tendrás que ser indiferente ante esos errores . El mundo no se acaba cuando haces un abucheo, incluso cuando sales con cara de estúpido.

Una cosa práctica que puedes hacer es practicar hablar en línea con un hablante nativo .

Por ejemplo, en uno de los sitios de intercambio de idiomas más populares, puedes hablar por Skype con alguien que estará muy dispuesto a enseñarte y escucharte mientras dominas su idioma nativo . Él o ella simplemente se alegrará de que usted haya expresado interés en su lengua materna.

No es necesario hablar sólo en el idioma de destino. Si es necesario, cambie al inglés a mitad de la frase. Sea honesto acerca de su nivel de habilidad desde el principio y reducirá mucha ansiedad.

Ahora el hablante nativo será educado e intentará corregir los errores. Acéptalos con la misma gracia. Pero recuerda que corregir tu gramática no es realmente la máxima prioridad.

En realidad, significa sentir que estás cometiendo esos errores y salir sabiendo que: “¡Oye, me veo muy bien! Hoy cometí 600 errores y sobreviví”.

Quiero que seas muy bueno en esto. Quiero que sepas que no es gran cosa. Así que reclama tu absoluto derecho divino a cometer errores. Como un niño.

3. Expóngase a diferentes situaciones con diferentes sentidos.

Ir a un país para aprender su idioma nacional sólo funciona cuando realmente te expones a la gran cantidad de experiencias disponibles en el país elegido.

Un cambio geográfico no le servirá de nada si se queda solo o se asocia exclusivamente con otros hablantes nativos de inglés.

Ni siquiera tienes que levantarte y alejarte para conseguir visibilidad e inmersión. Nuevamente, no necesitas pasaporte para realizar la inmersión necesaria . Encontrar un compañero para aprender idiomas es un método para hacerlo y ya se ha destacado anteriormente.

Otro método es buscar activamente hablantes nativos que vivan en su área. Lo más probable es que ya tengan una asociación local que organice actividades culturales como raves gastronómicas y encuentros lingüísticos como estos en la ciudad de Nueva York .

Participe en estos y encontrará muchos otros estudiantes de idiomas (o mejor dicho, compradores). Saber que hay otras personas haciendo el mismo viaje será un gran impulso.

Recuerda que a la hora de elegir la exposición y la inmersión, siempre debes intentar conseguirlo en situaciones diferentes y que las experiencias estimulen plenamente tus sentidos .

Sumérgete en las mismas experiencias vividas por hablantes nativos. Come su comida, escucha su música. Lea los titulares de sus periódicos. Descubra qué les sucede a las celebridades locales.

Si quieres aprender chino, pasa un día en Chinatown. Profundice en la rica cultura china y obtendrá información invaluable, sin mencionar algunas decoraciones para el hogar realmente geniales.

 

Entra en algunas tiendas e intenta preguntar sobre las diferentes cosas que venden. Negociar los precios. Presta atención a los gestos con las manos y habrás aprendido algo que no se encuentra en los libros de gramática.

Consiga algunos paquetes de comida e intente leer lo que está escrito en la parte posterior de los paquetes. Aprenderá mucho sobre el chino contextualmente rico simplemente haciéndose amigo de los personajes de las etiquetas de los alimentos.

Lo que ignorarías en tu idioma nativo puede convertirse en un material de estudio invaluable en tu idioma de destino. Por ejemplo, a menos que seas padre, probablemente no verás canciones infantiles en YouTube sin parar. Probablemente no pases mucho tiempo viendo anuncios a propósito.

Pero este es exactamente el tipo de cosas que necesitas absorber en tus idiomas de destino.

Algunas plataformas de inmersión virtual aprovechan esta riqueza de contenidos.

FluentU , por ejemplo, tiene una sección dedicada a vídeos infantiles y otra a vídeos publicitarios. El programa también tiene muchos otros tipos de contenido auténtico que puede aprender mediante la exposición al idioma de destino. Por ejemplo, puedes estudiar alemán con videoclips o aprender francés a través de vlogs. Lo que sea que te interese, puedes usarlo para estudiar idiomas en FluentU.

También puedes obtener diferentes tipos de exposición sensorial con este programa. Escuchará y verá videos, por supuesto, pero también hará un seguimiento con subtítulos precisos, interactuará con estos subtítulos para obtener definiciones contextuales a pedido, escribirá y pronunciará respuestas a cuestionarios personalizados y encontrará nuevas formas de experimentar el idioma.

FluentU ofrece instrucciones en 10 idiomas diferentes y se puede acceder a ellas desde el sitio web, en iOS o Android .

El aprendizaje contextual hace que sea más fácil recordar vocabulario nuevo, construcciones de oraciones y conceptos gramaticales. Expóngase al lenguaje auténtico lo antes posible en su aprendizaje, para brindar siempre un contexto de aprendizaje.

4. Trabaja con materiales adecuados a tu nivel

Nadie le daría a un niño un libro de texto de física, ¿verdad?

Una de las tragedias que afecta a muchos que intentan adquirir un idioma es que utilizan materiales inadecuados para su nivel. Cuando alguien abandona un idioma, normalmente se escucha una de estas excusas:

“El audio era demasiado rápido”.

“No pude entender ni una palabra del libro”.

“Las frases son demasiado largas”.

“No tuve tiempo suficiente para digerir lo que decía mi pareja”.

Esto no significa que el lenguaje sea demasiado duro o que la persona sea demasiado lenta. No tuvieron ninguna posibilidad porque los materiales a los que estuvieron expuestos eran demasiado avanzados, yendo más allá de la fórmula “i + 1” de la hipótesis de entrada.

Se volvió incomprensible y no tenía más espacio en la memoria donde anclarse.

La tragedia es que esta persona habría sido perfectamente capaz de adquirir el idioma si hubiera utilizado materiales más accesibles para él.

Es por eso que comenzamos con libros para niños, donde el idioma de destino está en negrita, en mayúscula y colorido, donde las oraciones son simples y donde las imágenes ayudan a las personas a comprender el significado.

Para que la presentación sea significativa, debe abordar el área general de especialización del estudiante . Por ejemplo, debe ser lo suficientemente simple como para que el lector ya comprenda al menos el 50% de las palabras de las oraciones. (El 50% restante es la habitación donde crece el estudiante).

Imagínese a un escalador escalando una roca empinada. No puede alcanzar esas bodegas que están varios metros por encima de él. No, toma uno con el brazo extendido hacia arriba, mientras con la otra mano lo sostiene de forma segura y firme.

Entonces, en lugar de golpearse la cabeza con materiales que demuestren cuánto no sabe, elija materiales que digan: “Sí, ya lo sabes. Pero mira, ¡hay más!

En lugar de desafiarte con materiales que eventualmente te abrumarán, elige estratégicamente materiales que sepas que puedes dominar con suficiente tiempo y esfuerzo.

5. Haz el camino hacia la fluidez sin estrés

Hay personas que necesitan presión para brillar de verdad.

Estos son tus Tiger Woods, tus Michael Jordan y tus Steven Spielberg.

Si no hay presión, presionan para lograr esa actuación especial, ese tiro especial que sólo ellos pueden realizar.

Estas personas no son la norma. (Por eso se pagan cantidades de dinero indecentes).

Claro, una cierta cantidad de estrés o ansiedad es constructiva, especialmente en campos como la medicina, el derecho y los negocios. Pero en el fenómeno de la adquisición del lenguaje, nuestro amigo el Dr. Stephen Krashen dice que la ansiedad debería ser cero o lo más baja posible.

Consulte la hipótesis del filtro afectivo.

Para que un idioma se adquiera con éxito no sólo debe ser alta la motivación, sino que también la ansiedad debe ser baja .

De lo contrario, todos los estímulos lingüísticos que mencionamos anteriormente no encontrarán un hogar en el cerebro. Cuando una persona está muy ansiosa, la experiencia de inmersión pierde impacto y ninguna estimulación será comprensible.

La presión de un examen de idioma puede empujarte a aprender un idioma memorizando mucho vocabulario, dominando las reglas gramaticales y obteniendo buenas calificaciones, pero no siempre te llevará a adquirir el idioma. (Hemos distinguido antes entre “aprendizaje” y “adquisición”, ¿verdad?)

La adquisición del idioma significa estar tan relajado y tan involucrado en la conversación que olvidas que estás hablando en un idioma extranjero. Absorbes el mensaje o el contenido, más que el medio.

Así que alivia la presión que ejerces sobre ti mismo. Pensamientos como “Tengo que aprender esto ahora” o “Tengo dos meses para aprender esta lista” no ayudarán a su causa.

En lugar de ello, expóngase al idioma.

Mira tu telenovela española, come tus fideos chinos después de mirar las etiquetas, disfruta de ese libro infantil en francés. Ni siquiera pienses en las calificaciones, alle.






SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN 

No te pierdas de nuestro contenido ni de ninguna de nuestras guías para que puedas avanzar en los juegos que más te gustan.










Al suscribirte, aceptas nuestra política de privacidad y nuestros términos de servicio.






Tal vez te puede interesar:

  1. ¡Obtén acceso temprano a la aplicación FluentU para Android!
  2. Un adelanto de la aplicación FluentU para iPhone: transcripciones interactivas
  3. Extracción de oraciones: el simple secreto para hablar con fluidez un idioma extranjero
  4. Mejora tu aprendizaje de idiomas con la repetición espaciada (SRS)

Enfoque natural del aprendizaje de idiomas: qué es y cómo 7.800 millones de personas lo han utilizado con éxito

Enfoque natural del aprendizaje de idiomas: qué es y cómo 7.800 millones de personas lo han utilizado con éxito

Contenido¿Cuál es el enfoque natural para el aprendizaje de idiomas?¿Cuáles son las características del enfoque natural?¿Qué es la teoría del aprendiza

ingles

es

https://inglesdiario.es/static/images/ingles-enfoque-natural-del-aprendizaje-de-idiomas-que-es-y-como-7-249-0.jpg

2024-09-16

 

Enfoque natural del aprendizaje de idiomas: qué es y cómo 7.800 millones de personas lo han utilizado con éxito
Enfoque natural del aprendizaje de idiomas: qué es y cómo 7.800 millones de personas lo han utilizado con éxito

Si crees que alguno de los contenidos (texto, imagenes o multimedia) en esta página infringe tus derechos relativos a propiedad intelectual, marcas registradas o cualquier otro de tus derechos, por favor ponte en contacto con nosotros en el mail [email protected] y retiraremos este contenido inmediatamente

 

 

Update cookies preferences