Idioma versus dialecto: ¿cuál es la diferencia?

 

 

 

Inicio » Aprendizaje inicial de idiomas » Lengua vs dialecto: ¿cuál es la diferencia? Por Stevie D. Última actualización:

 

Idioma versus dialecto: ¿cuál es la diferencia?

¿Alguna vez te has despertado en mitad de la noche, como si estuvieras ahogándote en una pesadilla, preguntándote: “¿Cuál es la diferencia entre un idioma y un dialecto?”

¿NO? ¿Solo yo?

En esta publicación, compartiré la respuesta a esta pregunta increíblemente urgente.

Profundicemos en las tres diferencias principales entre un idioma y un dialecto y aprendamos en qué se diferencia un dialecto de un acento.

Contenido

  • La diferencia entre lengua y dialecto.
    • 1. Una lengua tiene un país, mientras que un dialecto es específico de la región
    • 2. Un idioma tiene formas escritas estándar, mientras que un dialecto existe principalmente en forma oral.
    • 3. Una lengua es cualitativamente diferente de un dialecto.
  • ¿Cuál es la diferencia entre un dialecto y un acento?

Descargar: esta publicación de blog está disponible como un PDF portátil y conveniente que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

La diferencia entre lengua y dialecto.

Te lo diré claramente: no existe una diferencia objetiva entre “lengua” y “dialecto”. Ambos son sistemas de comunicación utilizados por hablantes nativos .

Si bien aquí les daré tres “diferencias”, en realidad son formas útiles de pensar en las dos. Es tentador intentar hacer comparaciones claras, pero en lingüística algunos conceptos no son tan simples como nosotros . Quiero que lo sean.

Independientemente del idioma que estés aprendiendo, es importante estar familiarizado con sus distintos acentos y dialectos relacionados.

Incluso si elige especializarse en un idioma (como el mandarín taiwanés en lugar del mandarín estándar de Beijing), estar acostumbrado a otros lo prepara para conversaciones con hablantes nativos de diferentes partes del mundo y le permite disfrutar de los medios en su idioma de destino independientemente de su lengua. Región de origen.

Puede obtener mucha información contextual y cultural/lingüística sobre su idioma de destino viendo medios producidos por hablantes nativos. Esto puede adoptar la forma de lo que le interese, desde películas y programas de televisión hasta vídeos de YouTube .

 

También puedes combinar un contexto mediático auténtico con una sesión de aprendizaje de idiomas en el programa FluentU . FluentU ofrece videos creados por y para hablantes nativos, como películas, videos musicales y más, combinados con funciones de aprendizaje como definiciones en subtítulos, tarjetas didácticas y cuestionarios.

Independientemente de cómo lo haga, busque oportunidades para escuchar diferentes idiomas, dialectos y acentos.

Ahora que conoces la importancia de familiarizarte con los distintos dialectos y acentos de tu idioma de destino, echemos un vistazo más de cerca a las supuestas diferencias entre idiomas y dialectos.

1. Una lengua tiene un país, mientras que un dialecto es específico de la región

Merriam-Webster define el “lenguaje” como “las palabras, su pronunciación y los métodos de combinación utilizados y comprendidos por una comunidad”.

El “dialecto”, en cambio, se define como “una variedad regional de lengua caracterizada por características de vocabulario, gramática y pronunciación”.

Quizás hayas notado que no hay mucho entre estas definiciones. Pero siempre se destaca que las lenguas son “nacionales”, mientras que los dialectos son “regionales” y suelen ser hablados por menos personas.

Cada país tiene al menos un idioma oficial que se utiliza en documentos oficiales y actividades gubernamentales (como la creación de leyes y ordenanzas).

Si bien la mayoría de la gente se queda ahí, nosotros podemos ir un poco más allá, es decir, podemos ser más precisos lingüísticamente.

Un dialecto se convierte en “lengua” por decreto o declaración; el Estado otorga un estatus especial a un sistema hablado como “lengua oficial”. En otras palabras, un idioma se considera “idioma” porque ha sido aprobado por el estado.

El lingüista Max Weinreich dijo una vez: “una lengua es un dialecto con un ejército y una marina”. Y tenía razón.

Por ejemplo, cuando Filipinas eligió uno de sus ocho dialectos principales como idioma oficial, no fue casualidad que el “tagalo” saliera victorioso.

Aunque la mayor parte del país apenas hablaba tagalo/filipino en ese momento, eso no impidió que los líderes nacionales en la capital, que hablaban tagalo con fluidez, lo adoptaran como su idioma nacional.

Dado que los “idiomas” son técnicamente dialectos, hay muchas situaciones en las que las personas que se dice que hablan dos idiomas diferentes pueden entenderse perfectamente. Cuando una lengua o dialecto es tan similar a otro, se dice que es ” mutuamente inteligible “.

Tomemos, por ejemplo, la inteligibilidad mutua de las lenguas oficiales de Dinamarca, Suecia y Noruega. Aquí hay una configuración de historia estándar:

Un danés, un sueco y un noruego entran en un bar…

…Hablan normalmente.

No es broma: ¡estos países escandinavos pueden hablar entre sí sin necesidad de intérpretes!

Oficialmente hablan tres idiomas diferentes (danés, sueco y noruego), pero se puede argumentar que en realidad utilizan tres dialectos relacionados que probablemente descienden de una lengua materna común.

2. Un idioma tiene formas escritas estándar, mientras que un dialecto existe principalmente en forma oral.

Los idiomas suelen tener reglas gramaticales estándar y abundantes recursos literarios. Existen no sólo como tradiciones habladas sino también como registros escritos.

 

Los dialectos, por el contrario, suelen ser más hablados que escritos. Si están escritos, normalmente no son documentos oficiales ni nacionales.

Esta distinción es justa, pero, nuevamente, sólo hace la mitad del trabajo.

Si bien la oferta de literatura ya disponible es ciertamente un criterio para elegir una “lengua oficial”, también funciona al revés.

Declarar un dialecto como lengua oficial se retroalimenta, incentivando a los escritores a crear obras en esa lengua. Dado que el estado ha aprobado el “Idioma X” como idioma oficial, todos sus asuntos oficiales se escribirán en él. Fanfics de Harry Potter en Español

Edictos, memorandos e incluso el precio de las zanahorias se escribirán en “Idioma X”. A menudo llegan grandes cantidades de documentos y literatura después de que una lengua ha sido adoptada oficialmente.

Y como ahora hay muchos documentos escritos en “lenguaje X”, resulta más fácil de estandarizar. Los usuarios de “Language X” ahora pueden iniciar discusiones sobre reglas gramaticales, porque la forma escrita es más maleable que los sonidos producidos sólo oralmente.

En última instancia, esto hace que el “Idioma X” parezca más “evolucionado” que otros dialectos. Pero nunca debemos olvidar el hecho de que “X” puede haber sido elegido como idioma oficial debido a un capricho de la historia, la suerte de un sorteo o alguna otra razón endeble.

3. Una lengua es cualitativamente diferente de un dialecto.

A pesar de este último punto, hay otros que sostienen que las lenguas son simplemente inherentemente más “elegantes” o “sofisticadas” que los dialectos.

Si juzgas esta sofisticación por la dificultad o complejidad evolucionada del idioma, entonces Archi, un dialecto hablado en una región montañosa de Rusia , haría que tu tarea de francés pareciera un juguete para masticar.

Archi posee una gran cantidad de fonemas, una morfología agotadora y formas de conjugación donde una sola raíz verbal puede producir aproximadamente 1.502.839 formas.

Si, por otra parte, se quisiera argumentar que la “elegancia” de una lengua reside en su simplicidad, entonces difícilmente se podría defender la adopción de ” lenguas difíciles” como el chino mandarín, el húngaro o el tailandés. para uso diario.

Por ejemplo, el chino tiene más de 50.000 caracteres (pero sólo necesitas entre 2.000 y 3.000 para leer un periódico). También es un lenguaje tonal. Esto significa que una sola sílaba como “ma”, dependiendo de cómo se pronuncie, puede significar “madre”, “caballo” u otra cosa.

Entonces, ¿quién puede decir realmente qué hace que un idioma sea “hermoso”? Y no olvidemos que hay dialectos que valen tanto como las lenguas oficialmente reconocidas.

A primera vista, una lengua puede tener méritos intrínsecos que le otorgan estatus sobre los dialectos, pero a medida que los lingüistas analizan más de cerca el asunto, más similares se vuelven las dos.

Es como si las “lenguas” llegaran a una reunión social vestidas de esmoquin y con el perfume más caro, mientras que los “dialectos” llegaran al baile sólo con sus caquis y alpargatas.

 

A primera vista, los dos no podrían ser más diferentes.

Pero entonces empezó la música. Los dedos de los pies empezaron a castañetear, las cabezas empezaron a asentir y se desató el infierno. Tanto “lenguas” como “dialectos” bailaron tontamente como Tom Cruise en la película “ Risky Business ”.

¿Cuál es la diferencia entre un dialecto y un acento?

Como beneficio adicional, es posible que conozcas la diferencia entre un dialecto y un acento. Muchos confunden los dos y a menudo los usan indistintamente. La buena noticia es que la diferencia es mucho más clara aquí:

Un acento es un subconjunto de un dialecto.

Mientras que los dialectos cubren todos los aspectos del idioma (gramática, vocabulario y pronunciación), un acento solo cubre la tercera parte.

Según el diccionario Merriam-Webster , un acento es “una forma de hablar propia de un grupo particular de personas y especialmente de los nativos o residentes de una región”.

Los acentos son estudios interesantes porque organizan a los hablantes en sus respectivas áreas geográficas. Las palabras y frases que suenan igual pueden sonar muy diferentes cuando las pronuncian personas de dos regiones diferentes.

Solo con el inglés ya tienes tantas secuelas y notas. Los principales acentos ingleses incluyen el británico, irlandés, escocés, estadounidense y australiano.

Cada uno de ellos, a su vez, tiene sus propias variaciones regionales. Los acentos americanos , por ejemplo, son el Deep Southern, el texano, el neoyorquino, el bostoniano, el californiano y muchos más.

En Inglaterra, las personas que viven en el norte y en el sur pueden hablar el mismo idioma y usar la misma ortografía, pero esas palabras suenan marcadamente diferentes. La “R” en “bar” puede escucharse muy claramente o no escucharse en absoluto. La palabra “baño” puede tener una “A” como en “gato” o en “padre”.

Lo interesante es que la mayoría de los hablantes dicen que su acento es la forma “correcta” de pronunciar las palabras. Los humanos somos así.

Si bien el acento puede tener ramificaciones sociales, económicas o geopolíticas, todos los acentos son iguales.

Todos son válidos y correctos.

Y todos se ven hermosos.

Ahora ya sabes que no existe una diferencia de blanco y negro entre idiomas y dialectos, y que un acento es en realidad un subconjunto de un dialecto.

¡Ahora podrás explicar la diferencia a personas que todavía no saben nada y tal vez incluso unirte a las discusiones de lingüistas expertos!

Descargar: esta publicación de blog está disponible como un PDF portátil y conveniente que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

« Los 11 idiomas más útiles para que los amantes de las lenguas y los aspirantes a políglotas aprendan Los 10 idiomas más fáciles de aprender para los angloparlantes »





SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN 

No te pierdas de nuestro contenido ni de ninguna de nuestras guías para que puedas avanzar en los juegos que más te gustan.










Al suscribirte, aceptas nuestra política de privacidad y nuestros términos de servicio.






Tal vez te puede interesar:

  1. Cómo aprendí a hablar 5 idiomas (y tú también puedes)
  2. Tres formas eclécticas en las que Spotify satisface tus necesidades de aprendizaje de idiomas
  3. Prepare a sus empleados para el éxito con estos 6 programas corporativos de formación en idiomas
  4. 10 libros infantiles bilingües para sacar el niño que llevas dentro

Idioma versus dialecto: ¿cuál es la diferencia?

Idioma versus dialecto: ¿cuál es la diferencia?

1. Una lengua tiene un país, mientras que un dialecto es específico de la región2. Un idioma tiene formas escritas estándar, mientras que un dialecto exist

ingles

es

https://inglesdiario.es/static/images/ingles-idioma-versus-dialecto-cual-es-la-diferenciaja-381-0.jpg

2024-09-28

 

Idioma versus dialecto: ¿cuál es la diferencia?
Idioma versus dialecto: ¿cuál es la diferencia?

Si crees que alguno de los contenidos (texto, imagenes o multimedia) en esta página infringe tus derechos relativos a propiedad intelectual, marcas registradas o cualquier otro de tus derechos, por favor ponte en contacto con nosotros en el mail [email protected] y retiraremos este contenido inmediatamente

 

 

Update cookies preferences