Hacemos aquí mucha practica de las conjunciones ‘so because, y although’. Esta clase nos ha gustado mucho porque es muy muy práctico. ¡Que lo paseis bien!

[upme_private]

More practice:

https://elt.oup.com/student/englishfile/preint/a_grammar/file02/grammar02_d01?cc=hu&selLanguage=hu

Transcript of So Because y Although, conjunciones en inglés:

Hola bienvenidos a un podcast de inglés diario. El sitio donde tú puedes aprender el inglés rápido.

Pues en esta clase hacemos una clase intermedia donde trabajamos con tres palabras importantes “so, because y although”, es decir: “así que, porque y aunque”. Son conectores que utilizamos para conectar frases y José y Laura empiezan a construir sus propias clausulas, y luego conectarlos con estas tres palabras. Son palabras que para realmente llegar al nivel 1 es importante. En todos los exámenes de inglés, en el idioma hablado utilizamos estas palabras día en día así que es una parte del inglés que realmente es imprescindible. Espero que disfrutes la clase. ¡Vamos!

 

– Chris: Ok, so… Un poquito de gramática, vamos a mirar a tres palabras “so, because and although”. So, because and although. Ok, so… Lo digo siempre… “So, so, so, so, so…” Sí, es una palabra que en las clases debo decir, tengo que decirla no sé cuántas veces…

– Jose: Si…

– Chris: 50… 60… Significa “así que”… Así que… Así que… vamos a hacer una cosa… So… We going to do something. ¿Ok? And… “No tengo dinero, así que no voy”. Laura…

– Jose: I haven’t got money, so I don’t go.

– Chris: Ok. I haven’t got any money.

– Jose: Any?

– Chris: Any money. Money. Siendo incontable siempre ponemos ahí un “any”. Por ejemplo: ¿Tienes dinero? ¿Cómo se dice?

– Jose: Have you got any money?

conjunciones
a common expression for tennagers worldwide

– Chris: Exactly. Have you got any money. No, I haven’t got any money. No, I haven’t got any money. No, I haven’t got any money. So, no tengo dinero. I haven’t got any money. Así que no voy. I don’t go. Hablamos de este momento que en inglés sería “I’m not going” en inglés…

– Jose: At the moment.

– Chris: Yeah, más “ing”. Sabes, no voy o voy a Cullera. ¿Cómo se dice “voy a Cullera” José?

– Laura: I go to Cullera. I go…

– Jose: Pero voy… ¿Ahora?

– Laura: ¿Voy habitualmente?

– Jose: I’m going…

– Laura: ¡Ah! I’m going to Cullera.

– Chris: Yeah, so… If we say for example “voy a… Voy a trabajar”. I’m going to work. I’m going to work. Voy a trabajar. Voy a ir a trabajar. Voy a ir a trabajar. I’m going to go to work. I’m going to go to work, so, con “voy” es con esa precisamente con esa palabra “voy” en inglés normalmente se traduce en “I’m going” y no “I go”. “No voy. I don’t go”. “I’m not going”. I’m not going ¿Ok? So, no tengo dinero así que no voy.

– Jose: I haven’t got any money so I’m not going.

– Chris: Perfect. Excellent. Muy bien. And José, lo sabes así que me lo puedes decir.

– Laura: You know so you can tell me.

– Chris: Excellent. Very good. Laura, soy doctor así que trabajo mucho.

– Jose: I’m a doctor so I work a lot.

– Chris: Excellent. Very good. Now, al principio he dicho que “así que…” es una palabra que utilizamos cuando estamos pensando. No sabemos que vamos a decir pero decimos “así que…”. So… En este caso soy doctor así que trabajo mucho. I’m a doctor so… A work a lot. Ok, se puede extender el “so” a “sooooooo” para pensar, si no sabemos o si estamos pensando en lo que vamos a decir. Es una buena palabra. Puede alargar una conversación. En Inglaterra se escucha mucho, mucho. So… Ok. Because, “porque”. Pero vamos a mirar dos asuntos aquí con “Because”. Lo fácil que aprendimos hace años. José, no voy porque no tengo dinero.

– Laura: I’m not, I don’t going… I…

– Chris: Lo tenías bien.

– Laura: I don’t go… I… ¿Es con “going”?

– Chris: Voy a Cullera.

– Laura: I’m going.

– Chris: Ok. No voy.

– Laura: I’m not going.

– Chris: Perfect.

– Laura: I’m not going because I have, I haven’t any money.

– Chris: Ok. I don’t have any money or I haven’t got any money. No se puede decir “haven’t” sólo…

– Laura: Vale “got”.

– Chris: Es un error común que se escucha mucho en España. I haven’t o por ejemplo como has dicho antes “my friend hasn’t hair” “my friend hasn’t got hair”.

– Jose: ¿Son iguales de correctas?

– Chris: Iguales iguales, sí. My friend doesn’t have hair, pero “my friend hasn’t hair”. Erróneo. ¿Ok? So, una vez más por favor. No voy porque no tengo dinero.

– Laura: I… I’m not going because I haven’t got any money.

– Chris: Perfect. Excellent. Very good. Me lo puedes decir porque lo sabes.

– Jose: You tell me…

– Chris: Me lo puedes decir.

– Jose: You can tell me because you know.

– Chris: Excellent. Trabajo mucho porque soy doctor.

– Laura: I work a lot because I’m a doctor.

– Chris: Ok. now, “because” sí añadimos una pequeña palabra después “of” -Because of. Because of. Because of- que se escucha mucho forma una estructura conjunciones bastante diferente. En este caso sería “because of my work I don’t have a lot of time”. Because of my work I don’t have a lot of time. Which in spanish translation is “por mi trabajo no tengo mucho tiempo”. Por mi trabajo no tengo mucho tiempo. Entonces por, en este caso, por más sustantivo en inglés es “because of” ¿Ok?. So, Laura por favor. Por mi trabajo no tengo mucho tiempo.

– Jose: Because of my work I haven’t got any time.

-Chris: Ok, good. No tengo mucho tiempo. Bien, está bien lo que has dicho. I don’t have a lot of time. I don’t have a lot of time. Ok, José. Por mis amigos no tengo mucho tiempo para trabajar.

– Laura: Because of my friends I have… I haven’t got anymore, any time. Any time? For work.

– Chris: Ok, good. I haven’t got a lot of time -mucho tiempo- to work. Para trabajar. Ok, para + verbo for go, por ejemplo para ir, para ir a Cullera hay que comprar un billete. Para ir a Cullera hay que comprar un billete. ¿Laura, cómo se dice?

– Jose: For go to Cullera.

– Chris: Ok, esta es la parte interesante. Para + verbo en inglés siempre es “To” y el verbo…

– Jose: To go?

– Chris: To go.

– Jose: For to go?

– Chris: No. Simply “to go”.

– Jose: To go to Cullera?

– Chris: To go to Cullera, sí. Utilizo el bolígrafo para escribir. Utilizar, utilizo “I use”. José, utilizo el bolígrafo para escribir.

– Laura: To write I use the pen.

– Chris: Ok. Ahora al revés “I use the pen”.

– Laura: To write.

– Chris: Yeah. Good.

– Laura: For? No for write, es to.

– Chris: Good. Tengo un ordenador para trabajar.

– Jose: I have got a computer? For work. To work.

– Chris: Cuidado. Sabemos que “para” es “for”. Para, para, for, for. Para, para, for, for. Con verbo “para” + verbo es “to” + el verbo. Es algo que voy a ojear.

– Laura: Sí porque es fácil caer.

– Jose: Sí porque yo ahí caigo.

– Chris: Ok, eh… Así, así, así qué es “so” pero “así” es “like this”. Lo quiero así. I want it like this. Lo quiero así. I want it like this. Laura, soy así por mis padres.

– Jose: I’m like this for… To…

– Chris: ¿Qué? ¿En qué estábamos?

– Jose: Soy así por mis padres.

– Chris: Yeah… Mirábamos o estábamos mirando.

– Jose: Because of…

– Chris: Correct.

– Jose: My parents.

– Chris: Ok José, por la lluvia no salimos.

– Laura: We don’t go out because of it’s, eh…

– Chris: Rain.

– Laura: Because of rain.

– Chris: Exactly. Because…

– Laura: The rain?

– Chris: Eso es “por + sustantivo”. Por la lluvia. Entonces…

– Laura: Because of the rain.

– Chris: Because of it’s raining. Because it’s raining. So, because off + sustantivo. Por la lluvia no salimos. Pero has dicho “we don’t go out”. We don’t go out. ¿Cómo se dice voy a Cullera?

– Laura: I… Voy a Cullera es… I’m going… I’m going to Cullera?

– Chris: Ok, si salir es “go out” ¿Cómo se dice “salgo del piso”?

– Laura: I’m going out.

– Chris: Exactly. I’m going out (of that house).

– Laura: No salimos sería… We… don’t… I’m? We are? We aren’t going out? Because off the rain.

– Chris: Excellent. Really, really good work. Buen trabajo. And… Por eso no lo quiero.

– Jose: Because of…

– Chris: Eso.

– Jose: This.

– Chris: ¿Esto?

– Jose: Those? These. Por esto no lo quiero.

– Chris: Por eso.

– Jose: Por eso. Because that.

– Chris: Ok, because…

– Jose: Of that I don’t like?

– Laura: Like.

– Chris: ¿Querer?

– Jose: Want? I don’t want.

– Chris: Ok, no LO quiero. I don’t want…

– ?Jose: …It.

– Chris: It. Could you repeat it please?

– Jose: Because of that I don’t like it.

– Chris: Good, I don’t want it.

– Jose: I don’t want it.

– Chris: Want or like es lo mismo. And… Ok. And… So, “por” because of por + sustantivo, por la lluvia “because of the rain”. Because of the rain. Because of the rain. We aren’t going out. Because of the rain we aren’t going out. Because of the rain we aren’t going out. Una vez más por favor, José.

– Laura: Because of the rain we aren’t going out.

– Chris: Excellent. It’s sounds so much more natural if you, si jugamos un poquito con las conjunciones pronunciación con las palabras suenan conjunciones mucho más naturales. Me gusta. I like it.

– Laura: Yes.

– Chris: Ok. Although. Although.

– Jose: Although.

– Laura: Although.

– Chris: Although. Excellent.

– Jose: Although.

– Chris: Although.

– Jose: Although.

– Chris: Exactly, yes. It’s in the second path. Although. Ok. El “Al” casi no lo escuchamos. Although. Although.

– Jose: Although.

– Chris: Very good. And… Ok. Voy a ir aunque no tengo mucho dinero.

– Jose: I’m going although I don’t have, I haven’t got much money.

– Chris: Ok, good. Yes. I haven’t…

– Jose: Estaba viendo mis apuntes…

– Laura: Yo iba a decir que…

– Chris: And… I’m going although I haven’t got much money. Brilliant. And… No me lo vas a decir aunque lo sabes.

– Laura: You will not tell me although you know it.

– Chris: Excellent very good. Aunque soy doctor no trabajo mucho.

– Jose: Although…

– Chris: No, “although”.

– Jose: Although. Although… I’m a doctor I’m not work… Working. I’m not working… Really? ¿No? Really aquí no.

– Laura: Really es real.

– Jose: Yeah, yeah, yeah. I don’t work a lot.

– Chris: Excellent, good. How much? And… I’m not working much. I’m not working a lot. Both, los dos valen igual. Ok, conjunciones, so because… Although = aunque, because = porque, so = así que. Ok. And… José, dime que piensas porque yo no lo sé.

– Laura: Tell me what do you are thinking…

– Chris: Close. Has dicho “do you are thinking”.

– Jose: Ha metido todo…

– Chris: Vamos para allá.

– Laura: Es que yo soy, soy de… Es por eso.

– Chris: Continue, continue…

– Laura: Tell me what do you think. What do you… Tell me what you are thinking.

– Chris: Brilliant.

– Laura: Tell me what do you are. Tell me what are you thinking.

– Chris: Porque yo no lo sé.

– Laura: Because I don’t know.

– Chris: Excellent, very good. It’s a very common question for men “What are you thinking? Because I don’t know”. You know? With the girls … Aunque piensas que es fácil, no lo es.

– Jose: Although you thinking is easy it isn’t, it isn’t…

– Chris: It isn’t, good.

– Laura: It isn’t.

– Chris: Although you think it’s easy, although you are thinking it’s easy it isn’t. Now, lo que os he dicho sobre precisamente el verbo “voy”. “Voy” muchas veces es “I’m going”. Casi todas las veces es “I’m going” pero con algunos conjunciones que son verbos de estado…

– Jose: Stative…

– Chris: Stative verbs you say in english, think…

– Jose: Think no es thinking. Think.

– Chris: Won’t. Ok. Think, won’t, feel.

– Jose: Understand.

– Chris: Yes, ok. Good. We don’t use continuance. These ones are on the present simple so for example “Aunque piensas”. Think… Ok. Sabemos que “Piensas” normalmente no es el presente continuo es “Although you think” it’s easy, it isn’t. Could you repeat it? Please Laura.

– Jose: Although…

– Laura: Aunque piensas…

– Chris: Aunque piensas que es fácil…

– Jose: Although you think it’s easy it isn’t.

– Chris: Very good. Así que dime qué quieres hacer.

– Laura: So… Ahí estamos con conjunciones. So…

– Chris: Así que dime qué quieres hacer.

– Laura: So… I’m thinking… So because… Tell me what, what do you… Qué quieres hacer… What do you want to do? What do you want to do?

– Chris: Good. Tell me, dime qué quieres. Dime qué quieres, tell me what you want. Tell me what DO you want, no. Tell me what you want. ¿Es una pregunta?

– Jose: No.

– Chris: No es una pregunta es un…

– Jose: Afirmación.

– Chris: …Afirmación o bueno un…

– Laura: Tell me, si…

– Chris: …Una orden. Tell me! Tell me what you want. Tell me what you want. Tell me what do you want.

– Laura: Tell me what you want.

– Chris: Ok, so. Así que dime qué quieres hacer.

– Laura: So… Tell me what you want to do.

– Chris: Good. Tell me what you want to do. Mantengo contacto con mi mejor amigo aunque vive en los Estados Unidos.

– Jose: I keep in touch with my best friend although she lives in USA.

– Chris: Almost perfect. Casi perfecto. She live in Los Estados Unidos.

– Jose: In the USA.

– Chris: Exactly, con USA con U-S-A siempre “The”, “The USA”. The USA. The USA. Excellent. That was a very good work. And… Es mi mejor amigo porque somos muy similares.

– Laura: He is my best friend because we are very similar.

– Chris: Ok. “Very” también podemos decir conjunciones…

– Laura: Very o… El otro que era…

– Jose: Really.

– Laura: Really, really similar.

– Jose: Ok, yo lo quería soltar antes…

– Laura: Really similar.

– Chris: Ok, es mi mejor amiga aunque somos muy diferentes.

– Jose: She is my best friend although she, no…

– Chris: Somos…

– Jose: …We are more different.

– Chris: Muy diferentes.

– Jose: Very different.

– Chris: Very different or…?

– Jose: Or really different.

– Chris: Good, yes. Has dicho “more different” que es “más diferente”, la verdad. Ok. Somos muy similares así que es mi mejor amigo.

– Laura: We are really similar although…

– Chris: Así que…

– Laura: Así que… So… We are…

– Chris: Así que es mi mejor amigo.

– Laura: So he is my best friend.

– Chris: Good. Excellent.

 

Y ahí terminamos la clase. Espero que habéis escuchado y aprendido bastante de conjunciones. Si queréis ver más tenemos todas las transcripciones en la web así que en www.inglesdiario.es se pueden encontrar estas transcripciones. Siempre vamos colgando más ejercicios para hacer más de la gramática y si te gusta la clase, pues por favor subscribir en la web o ir a Itunes para darme un cinco estrellas o en Facebook también, hacer un “like” a la página por lo menos. Muchas gracias y nos vemos pronto.

[/upme_private]

Intermedio #8 – So, Because, Although