O sea, la diferencia entre como cómo y como. Pero no “I eat”, ¡que es otro como!

[upme_private]

Transcript:

Hola muy buenas a todos y gracias por escuchar el podcast. En esta clase os voy a pedir un favor porque como digo, hago todo esto sin cobrar nada. Es sólo una cosa que hago en mi tiempo libre. Si estás escuchando el podcast y si te gusta me ayudaría mucho que vayas a Facebook y meterme un like en la página y eso sería muy agradecido. Gracias a todo y hoy vamos a trabajar con las tres palabras “As, like y How”. O sea en español “Como, como y cómo”. Hasta luego.

Teacher: How, like and as. Cómo, como y como.

Student: How, like and as.

Teacher: Yeah. All of those translate as “Como”.

Student: As is “A-S”.

Teacher: Yeah, yeah. So “As” is “Como”.

Student: For example “As soon as possible”.

Teacher: As soon as possible, perfect yeah. Like is “Como”.

Student: Sí.

Teacher: And “How” is “Cómo”.

Student: Yeah?

Student: I use a lot of times like…

Teacher: Ok.

Student: Is like a monkey or…

Teacher: Is like a monkey, yeah.

Student: Like is ¿Parecido?

Student: Yes.

Teacher: Yeah. Correct.

Student: How is “Cómo”. De interrogatorio. As to comparative, no?

Teacher: As is used as comparative and also as conjunction. But don’t worry too much. Ok so, we start with how, how and how like and as y cómo, como, como. So, how is a question obviously, so like Héctor ¿Cómo se dice: “Cómo lo sabes”?

Student: How do you know?

Teacher: Exactly.

Student: How do you know.

Teacher: ¿Cómo lo sabes?

Teacher: Te falta la palabra [02:44]

Student: How do you know it?

Teacher: Correct. And Chema how do you say “¿Cómo sabes eso?”

Student: How do you know this?

Teacher: Ok ¿Eso o esto?

Student: Eso, this.

Student: That?

Student: That.

Teacher: Yes.

Student: How do you know that?

Teacher: Excellent. You say it’s like la manera de hacer algo. Entonces en Español decimos “No sé escribir eso o no sé hacer eso” but in English you say “No sé cómo hacer eso. No sé cómo”… and I say this in Spanish, when I speak Spanish I say “No sé cómo hacer esto ¿Me puedes enseñar?” and it sounds a little strange. No sé hacer eso, no sé…

Student: I don’t know how you do it can you show me?

Teacher: Exactly, perfect. How would you say “Te enseño cómo hablar Inglés. Te enseño a hablar Inglés”.

Student: I…

Teacher: ¿Enseñar?

Student: Learn?

Teacher: No, enseñar es…

Student: Teach?

Teacher: Yes.

Student: Teach…

Student: I can teach you to like? Speak? ¿Cómo? How?

Teacher: Yes.

Student: How speak English.

Teacher: To speak.

Student: To speak.

Teacher: Ok so, I can teach you… Repeat it.

Student: ¿Cómo era? Perdona…

Student: ¿Te puedo enseñar a hablar inglés, no?

Student: I can teach you…

Student: Cómo hablar Inglés…

Student: How speak English…

Teacher: ¿Has dicho “How Speak?

Student: How speak to? How to speak English.

Teacher: Exactly.

Student: ¡Wow! Bien jodido.

Teacher: Can you try, Héctor?

Student: I can teach you how to speak English.

Teacher: Ok.

Student: The best English.

Teacher: Exactly. Enseñar es also “Show” like “Mostrar”, enseñar es “Show”.

Student: Show?

Teacher: Yeah. So, déjame enseñarte cómo… Déjame enseñarte a utilizar Word de Microsoft.

Student: Let me see you how to use? Microsoft Word.

Teacher: Yes. ¿Has dicho “Let me see”…?

Student: Let me see you. Déjame… Let me teach you?

Teacher: Let me chhh…

Student: Déjame enseñarte?

Student: Show?

Student: Let me show?

Teacher: Yeah.

Student: ¿Qué he dicho?

Teacher: See.

Student: ¡Ah! Let me see, no.

Student: Déjame ver.

Teacher: Yeah.

Student: “Show” es enseñar, mostrar…

Student: Yes.

Student: …Y “Teach” es…

Teacher: Is used in the same way “Te enseño mi casa o te enseño cómo utilizar Word”. A veces enseñar significa “Show” y a veces enseñar es “Teach”. It’s the same in English.

Student: Ah ok.

Teacher: Like…

Student: You are teaching us, not show we.

Teacher: In this case both is ok. Like let me show you how to use Word. Let me teach you how to use Word. Both is the same. I think.

Student: Yes.

Student: Ok?

Teacher: It’s like to difference… like, like, like, like, like, like… We say like a lot. Like is a thinking word, is a thinking word. So when you are talking and you say “like…”, then we can use this to “gain time” you know? You thinking “What am I going to say like, like would tell him, like…” So you would hear this a lot, sobre todo en los Estados Unidos.

Student: Ah ok.

Teacher: They use this word a lot. And so… Like we can use it as “Como” and like you said “Parecido”. So es como un mono, Chema.

Student: Es como un mono.

Student: Is like a monkey.

Teacher: Exactly. Has dicho “Is like a monkey”.

Student: Is?

Teacher: Yeah. Si hablamos de una persona… Pepe

Student: He is like a…

Teacher: Pepe is like a Monkey, He is like a monkey

Student: Pepe… Portugal team player…

Teacher: He is like a monkey.

Student: He is like a monkey.

Teacher: He is like a Gorilla

Student: Yes, they hate a lot of people…

Teacher: Ok so, ella es como una niña.

Student: She is like a children.

Student: ¿Un niño? Ah.

Student: El otro día… ¿Niña?

Student: She is like a…

Teacher: Children?

Student: Children es como un niño.

Teacher: No. Children es plural.

Student: Yeah. He is like a… ¿Niña es muy raro creo baby? She is like a baby?

Teacher: Es el singular de children.

Student: ¡Child!

Teacher: Child.

Student: She is like a child.

Teacher: She is like a child.

Student: ¿Pero cómo era hija? Es muy difícil hija.

Teacher: Hija es…

Student: Daughter.

Teacher: Daughter. ¿Y hijo?

Student: Son?

Student: Que difícil

Teacher: Ok, so. Mi niña es como un sol.

Student: ¿Cómo un sol?

Teacher: Yeah.

Student: My daughter? Daughter?

Student: Daughter? Daughter?

Student: Daughter? My daughter is like a sun.

Teacher: Yes.

Teacher: Doesn’t sound very good in English.

Teacher: Se dice estrella… Mi hija es como una estrella…

Student: ¿Y son es s-o-n?

Student: Yes.

Teacher: Yeah. Strange isn’t it? Pronunciación “darer”. Daughter.

Student: Daughter.

Student: Daughter.

Teacher: Olvidate de la “G” y de la “H” y de la “U”.

Student: Daughter.

Student: Daughter.

Teacher: This is better, this is easier. Right ok, so “Te pareces a tu madre”. Te pareces a tu madre, Héctor.

Student: You are like your mother?

Teacher: Yeah or you look like…

Student: You look like…

Teacher: Yeah, yeah. So like…

Student: Right porque “You are like your mother” es “Tú eres como tu madre”. No te pareces…

Teacher: Tú eres como tu madre también funciona eh, you are like your mother.

Student: Look like, parecerse.

Teacher: Exactly.

Student: Only like también es parecerse ¿No?

Student: No, “Like” es como.

Teacher: Yeah.

Student: Look like, parecerse.

Teacher: So we would say “Pareces como tu…”

Student: Físico.

Teacher: Yeah…

Student: Físico or not physic?

Student: Yeah. Comparative for person…

Student: The behaviour no? ¿Comportamientos?

Teacher: Well interesting you said “You are like your mother”. You are like your mother. I would say that’s like behaviour. Behaviour?

Student: Sí.

Teacher: Behaviour is comportamiento.

Student: Ok.

Student: You are talking about the dress style for example…

Teacher: Yeah.

Student: You need to use “look like”?

Teacher: Exactly. So physically..

Student: Or you’re dressing like…

Student: You are dressing like your mother.

Teacher: You dress like your mother.

Student: Te vestiste como tu…

Student: Yes.

Teacher: You dress like your mother.

Student: You can forget look like…

Teacher: You look like your mother.

Student: I think that is more for physic.

Teacher: Yeah. Physical appearance.

Student: Look like is more high quality…

Teacher: Look like is more high quality

Student: I like is more asendado

Teacher: Ah like… you’re like your mother… It’s like the way that you behave, the way that you do things. “You are like your mother”. You… haces las mismas cosas. ¿Sabes? Ok, te pareces a tu hermano mayor, Chema.

Student: Do you like…

Student: No, no.

Student: You, you are like… Tu, tu… Your brother.

Teacher: Is correct.

Student: Big brother.

Student: Yo iba a decir lo mismo.

Teacher: Ah yeah, big brother.

Student: Big brother, I don’t know “Hermano mayor”.

Student: You are like tu big brother.

Teacher: Te pareces a tu hermano mayor.

Student: You are. You are, you are look like ¿No?

Teacher: Yes…

Student: Tu eh, big brother.

Teacher: Ok. You look like your…

Student: Your…

Student: Brother, no? Dos verbos no… Te pareces no es, tú estás pareciendo…

Teacher: Yeah so…

Student: You like…

Student: You look like your big brother.

Teacher: Exactly. You look like your big brother.

Student: You are, no. You look like your big brother.

Teacher: ¡Yes! Good.

Student: Or you are like your big brother.

Teacher: Or you are like your big brother. En sentido de comportamiento. Bien, “Older brother”.

Student: Older?

Teacher: Older brother is high quality. Big brother is low quality.

Student: If you have five brothers? For example…

Teacher: If you have a big brother… you look like your big brother.

Student: Is breakfast and you have three eggs and bacon…

Teacher: Yeah.

Student: Hermano mayor.

Student: Older.

Student: If you have five brothers? The five brothers what they, what…?

Student: You need to, you need to say it in English.

Teacher: Hermano más mayor.

Student: Yeah.

Student: The old… The oldest?

Teacher: ¡Yeah!

Student: ¡The oldest brothers!

Teacher: Yes. Yes.

Student: The four of the five brothers.

Teacher: Ok. Dime a mí que me parezco a mi hermano mayor.

Student: You looks like your old brother.

Teacher: No.

Student: No?

Student: Older brother.

Student: You are like your older brother.

Teacher: Very good.

Student: Or you look like…

Teacher: Yes, habías dicho “You looks”…

Student: You looks like?

Teacher: Yeah… ¿Cómo se dice, “Héctor se me parece a su hermano mayor”?

Student: Hector looks like…

Teacher: Yes.

Student: …your older brother.

Teacher: Yeah, yeah, yeah, yeah. I have three brothers.

Student: You have three brothers?

Teacher: Yeah. So how would you say “Vale ok Chris, te pareces a tu hermano más mayor”.

Student: Are you the older or?

Teacher: No I’m the youngest.

Student: Youngest.

Teacher: Yeah.

Student: Oldest or youngest.

Teacher: Yeah. ¿Cómo se dice “Hermana menor”?

Student: Little teacher?

Student: Little teacher no! Little sister!

Student: ¿Pequeña maestra no?

Teacher: ¿Pequeña maestra? Where did you get that from? ¿Dónde habéis escuchado “Little Teacher”?

Student: Little sister is not correct it’s like big brother, no?

Teacher: Yeah, is same as big brother, it’s low quality, it’s low quality but…

Student: Younger sister?

Teacher: Younger sister.

Student: Yeah.

Teacher: Younger sister.

Student: Little sister is asendado.

Teacher: Yes, you can say that, its quiet nice, I don’t know, tiene un no sé, sentido familiar. My little sister, mi hermanita.

Teacher: Mi hermanita está llorando

Teacher: My little sister… Ok now, es como un mono. He is like a monkey. Es como un gorila, he is like a gorilla, he is like… He is like a politician, he is corrupt, he is like a politician.

Student: Yeah.

Teacher: You know? He is corrupt. He is as corrupt as a politician. He is as corrupt as a politician.

Student: He is as…

Student: Correct

Student: Like as?

Student: As corrupt…

Student: Is like or as?

Teacher: No, he is as corrupt as a politician.

Student: De traducción en, de Spanish traducción?

Teacher: Translation.

Student: Translation?

Student: ¿Eres como corrupto como político?

Teacher: No, es tan.

Student: Ah, tan. Ok, as is “Tan”?

Teacher: Yeah. But in this case we have two, so… Cualquier momento que vamos a decir “Tan/como”. Tan grande como, tan pequeño como, tan… ¿Sabes? Is “As” y “As”. And goes “As” adjetivo “As”. Perfect example: “Tan pronto como sea posible”.

Student: As soon as possible

Student: As soon as possible. Ok.

Teacher: It’s the perfect example.

Student: TPCP?

Student: Tan pronto como posible.

Student: No lo veo eh. ¡ASAP, ASAP!

Teacher: ¡ASAP!

Student: Yes.

Teacher: Did you hear that in Spanish?

Student: Yes but in Spanish is more cool.

Student: Yeah.

Teacher: It’s, it’s cool.

Student: ¡ASAP!

Student: Yeah. Ahí es ASAP.

Student: Yeah, yeah yeah ASAP is very… usually…

Student: No, ASAP is posturero

Student: ¡No!

Student: Yes because another people don’t speak English correct

Teacher: It’s good, I like it. ASAP

Student: Yeah, I think another people don’t know

Student: Because if you have writing in Spanish “Tan pronto como pueda”. ¡No, ASAP!

Teacher: TPCP

Student: TPCP no mola

Teacher: ASAP.

Student: ASAP.

Student: TPCP is the same that “Tan pronto como pueda”. ¡T-P-C-P Tan pronto como pueda!

Student: Is usually this word?

Student: ASAP.

Student: TCPC is usual?

Teacher: No.

Student: No.

Teacher: Is not…

Teacher: But I like it… In my emails now I’m going to put TCPC. Pasámelo TCPC. This is good no? This is a new thing. Chema, tan grande como un elefante.

Student: This is a big as elephant? No?

Teacher: Close, close. Has dicho “A big”, so “Tan”?

Student: Tan eh, as?

Teacher: Yeah.

Student: As a big?

Teacher: As big.

Student: As big than elephant.

Student: No. No, no. As a..

Student: Ah yeah, yeah. Como “As soon as possible”.

Student: This is as big as elephant…

Teacher: Good.

Student: As a elephant.

Teacher: Good pero has dicho “A elephant”. Hay algo que hacemos con…

Student: As one elephant?

Teacher: No, an elephant.

Student: An elephant?

Teacher: Yes.

Student: As an elephant?

Teacher: Yeah. ¿Por qué hemos dicho “An elephant” en vez de “A elephant”?

Student: A elephant is… Eh…

Teacher: Es simplemente que empieza con…? Vocal. Elephant. If you say “A elephant. A-elephant”. No es fácil entonces  ponemos la “N” en el…

Student: Eso lo sabias.

Student: No, no, no, no.

Student: Eso es básico.

Student: Pero I don’t remember…

Teacher: Un inglés… Un inglés…

Student: Ves que te acuerdas

Student: An, a.

Student A or an… eso es muy básico

Teacher: Yeah. Un Inglés es an English man. An English Man. Un Francés, a French man.

Student: Todas las clases que llevamos en inglés ¿Nunca lo habías visto?

Teacher: You know this, you know this.

Student: Ok, ok, ok.

Teacher: ¿Empanada anyone?

Student: Empanada, yes. Empanada…

Teacher: No, ¿Cómo se dice en inglés empanada?

Student: Eh…

Teacher: Pie.

Student: Pie?

Teacher: Yeah.

Student: How do you write?

Teacher: Pie.

Student: P-I-E. Pie. ¿Cómo”American Pie”?

Teacher: American Pie. Empanada americana. American Pie. La peli se llama eso por la empanada americana famosa que… You now?

Student: Pie. Pie.

Teacher: Pie.

Student: Pie? Valencia Pie?

Teacher: When something is really easy we say “Tan fácil como empanada”. Which is un, un dicho en inglés. Tan fácil como empanada, Héctor.

Student: As easy as pie?

Teacher: As easy as pie.

Student: As easy as pie.

Teacher: As easy as pie.

Student: O sea, you step for…

Teacher: Everything.

Student: For everything?

Teacher: Yeah. Can you do this?

Student: As easy as pie. No?

Teacher: As easy as pie.

Student: Es muy fácil, tan fácil como eso ¿No?

Teacher: Es tan fácil como empanada.

Student: Pero tan fácil como empanada no suena bien…

Teacher: No suena bien en castellano. Seguro.

Student: ¿Cómo podrías traducir al castellano eso? ¿Tan fácil como cagar? No sé…

Teacher: Es una chorrada.

Student: Claro, o sea es muy fácil.

Teacher: Yeah, es una chorrada. ¿Decimos no?

Student: Sí.

Teacher: Es una chorrada.

Student: Es una chorrada.

Teacher: Tan fácil como empanada.

Student: As easy as pie.

Teacher: Yeah, easy as pie. As easy as pie.

Student: O puedes decir “No cuesta una mierda”. No cuesta una mierda.

Teacher: No cuesta una mierda. No cuesta una mierda. Tan duro como piedra, Chema. Tan duro como…

Student: As hard as stone.

Teacher: As hard as stone. As hard as stone. Tan afilado como un cuchillo.

Student: ¡Uf! Afilado I don’t know.

Teacher: Sharp.

Student: Sharp?

Teacher: Sharp.

Student: S-H-A-P?

Teacher: S-H-A-R-P.

Student: Sharp?

Student: Sharp.

Teacher: Sharp.

Student: ¿Eso no lo es lo mismo que tiburón?

Teacher: No. Shark.

Student: As sharp as a knife.

Teacher: Yes. As sharp as a knife. Eso significa listo.

Student: ¿Ah sí?

Teacher: Yeah.

Student: ¡Joder!

Teacher: Una persona lista, we say “As sharp as a knife”.

Student: As sharp as a knife. As easy as pie.

Teacher: As easy as pie. As sharp as a knife. Tan embotado como una cuchara.

Student: ¿Cuchara?

Teacher: Cuchara.

Student: Cuchara.

Teacher: Cuchara.

Student: Embotado y cuchara.

Student: ¿Embotado qué es?

Teacher: Blunt.

Student: Blunt?

Student: As blunt as knife? No. ¿Cuchara? I don’t remember “Cuchara”. Spoon? Spoon.

Teacher: Spoon. He’s gotta a big vocabulary

Student: Yeah, yeah.

Student: Yes.

Teacher: He’s gotta a big vocabulary. He has the ladrillo in vocabulary. Le hace falta los…

Student: Yeah, yeah, yeah.

Student: Estuvo buena esa.

Student: He’s complementario.

Teacher: Yeah, together you know?

Student: He has a good English.

Teacher: How would you say “Mi móvil es como un ladrillo”?

Student: My smartphone is like a… Like a “Ladrillo” I don’t know. I don’t know.

Teacher: Is an Anglicism. It’s brick.

like and as

Student: Brick?

Student: Yeah.

Teacher: You know, un brick de leche…

Student: Is like a…

Teacher: So, ladrillo en Inglés es “Brick”.

Student: Brick, ok.

Teacher: How do you say, how do you say “Gente como yo”? Gente como yo.

Student: People like me.

Teacher: People like me?

Student: Yeah.

Teacher: Which is common you know? A la gente como yo le gusta…

Student: How do you say “Ladrillo”?

Student: ¿Ladrillo?

Student: Brick?

Student: Brick?

Student: Like a milk?

Teacher: Yeah.

Student: Like a brick, milk.

Teacher: Exactly, a brick of milk, yeah. We don’t say that in English. Eso no suena bien.

Student: Ladrillo de leche. Because look like… Look like…

Student: Parecido.

Teacher: It looks like a brick.

Student: Yeah.

Teacher: It looks like a brick.

Student: Brick.

Teacher: Ok. Y como al principio de una frase es “As”.

Student: As.

Teacher: Si es una pregunta es “How”.

Student: How.

Teacher: Sabemos que es si vas a decir “¿Cómo puedo hacer esto?” ¿Cómo puedo hacer esto?

Student: How can I make this?

Teacher: Yeah. How can I make this? ¿Cómo puedo hacer eso? Pero si no es una pregunta y dices “Como tú sabes bien o como tú sabes”…

Student: As you know?

Student: As you know.

Teacher: Yeah. As you know, ok. So “Como llovía cogimos un taxi”

Student: As… ¿Como estaba lloviendo? As it was rain?…

Teacher: Raining…

Student: As it was raining we take a taxi…

Teacher: Pasado, cogimos.

Student: We taken?

Teacher: Took.

Student: Took?

Student: Took.

Student: Took a taxi.

like and as

Teacher: Again.

Student: As it was rains…

Teacher: No.

Student: No, raining.

Teacher: Yeah.

Student: As it was raining we took a taxi?

Student: Very good.

Student: Fucking… That’s impossible to remember.

Teacher: Listen, later. Como ya he dicho.

Student: As, espera que piense. As I, As I said?

Teacher: Yeah.

Student: Say it?

Teacher: Ok, good. As I said. As I said. Como ya he dicho. As I said. As I have said. También.

Student: Ok.

Teacher: Como… Como sabes estaba lloviendo así que cogimos un taxi.

Student: As you know it was raining and… so, we took a taxi.

Student: Oh…

Student: Fucking perfect.

Teacher: Clavado.

Student: Impossible to remember tomorrow.

Teacher: It’s good, it’s good. This is good practice. This is good practice. Como estoy en Barcelona mañana no podré atender.

 

As I’m in Barcelona tomorrow I won’t be able to attend. There is a difficulty there because we are not using the word “Can” we are using “To be able to” which is a problem that Chema found. Anyway, I’d like to say thank you to everybody for listening to the podcast. We’ll see you the next week. Goodbye.

 

 

like and as

Learn more from the British Council

 

[/upme_private]

Intermedio #12 – How, as, y like