Uso del pasado continuo. Parece mucho al continuo “I’m going to”, pero replacamos el auxiliar “be” con “was” or “were”. ¡Fácil!

[upme_private]

Transcript:

Iba, con Jose y Laura

pasado continuo

Chris: Hola, buenos días y bienvenidos a las clases de inglés diario. En esta clase trabajamos un verbo pasado continuo que os puede ayudar mucho en muchas situaciones que utilizamos mucho en inglés, pero realmente no enseñamos, entonces esta clase es trabajar el verbo “iba”, lo utilizamos en inglés “i was going to” y es muy común decir “iba a decir eso”, i was going to say that. Entonces con José y Laura, esta clase es de nivel intermedio, trabajamos este verbo pasado continuo, espero que disfrutéis la clase, adiós.
___
Chris: Iba a Londres. Fui a Londres / i went to London. Iba a Londres / (01:06). En español, es el pasado imperfecto, pero en inglés no tenemos pasado continuo, entonces utilizamos el pasado continuo que construimos con el pronombre, luego el Be en pasado, osea was o were, y luego el verbo con ing.pasado continuo
Jose: Yo estaba yendo.
Chris: Yo estaba yendo, o iba en español, tenemos la forma corta en español que es iba en vez de yo estaba yendo cuando choque con un..
Laura: ¿No es i have y el verbo?
Chris: No, es (1:43) perfecto que sería He ido a Londres, i have gone
Laura: Es verdad.
Chris: En este caso es Iba, E iba es un verbo interesante, porque podemos añadir verbos. En el caso de “voy a decir” ¿cómo se dice?
Laura: ¿I am going to tell?
Chris: Exactly, I am going to say, I am going to say. Voy a ver una película.
Jose: Im going to watch a film.
Chris: A film, very good. And, voy a salir de la casa.
Laura: ¿I am going to go out, go out to house?
Chris: De la casa, of my house.
Laura: Of my house.
Chris: Yeah, I am going to go out of my house, o I am going to leave my house. I am going to leave my house, más fácil así, pero no te preocupes, no es tan importante. Y con iba, por ejemplo, en vez de voy a decir, podemos decir iba a decir. Lo utilizamos mucho en idioma hablado, porque decimos ¡ah, eso iba a decir! Si no lo tenías, o si no has contestado y sabías la respuesta y quieres decir a la familia que sí que soy listo, eso iba a decir.
Jose: ¿Cómo se dice “iba a decir eso”?
Laura: I am going to say this.
Chris: Has dicho “voy a decir esto”.
Laura: I was going to say this.
Chris: ¿Esto o eso?
Laura: That.
Chris: Correct, una vez más por favor.
Laura: I was going to say that.
Chris: Ok, porque es una situación muy normal, you would say, i was going to say that, I was going to say that.
Laura: I was going to say that.
Chris: Exactly, I was going to say that. ¡Oh, I was going to say that! Like this. Iba al centro en el autobús.
Jose: I was going to the center of city by bus.
Chris: ¿Centro de ciudad?
Jose: City center.
Chris: Yeah, you can say city center o simply center. I was going to the center by bus. Eso pasa cuando pasa algo “iba al centro en autobús cuando vi a mi amigo”. “Iba al centro en autobús cuando mi a mi amigo maite”.
Laura: Mi amiga Maite.
Chris: Mi amiga, perdón.
Laura: I was going to the center by bus when i looked my friend Maite.
Chris: Interesting, Look es mirar, “cuando miré a mi amiga Maite”
Laura: I saw my friend Maite.
Chris: Yes, good. We see friends, we see friends, por ejemplo ¿ viste tus amigas la semana pasada? Did you see your friends lastweek? Vi a mi familia.
Laura: I was, I saw my family.
Chris: I saw my family, perfect. I saw my family last week. Iba a jugar pero no llegué de tiempo o a tiempo.
Jose: I was going playing..
Chris: Iba a jugar.
Jose: I was going…iba a jugar…i was going play to..
Chris: No.
Jose: To, I was going, I was going to play but I didn’t arrive on time.
Chris: Perfect, absolutely excellent. I was going to play but I didn’t arrive on time. Excellent. ¿Jugaste al tenis ayer?
Laura: Did you play tenis yesterday?
Chris: Jugué al tenis ayer.
Jose: Yes, i played tenis yesterday.

pasado continuo
Chris: Ok, preguntar a Laura si jugó al tenis ayer.
Jose: Laura, did you play tennis yesterday?
Chris: No.
Laura: No, I didn’t.
Chris: Perfect. No, I didn’t, so I didn’t play tenis yesterday, no jugué, I didn’t play tenis. And no jugué al fútbol porque estaba lesionado.
Jose: I don’t play football…
Chris: cuidado.
Jose: No jugué al fútbol. I didn’t play football because i was injured.
Chris: Exactly, injured. I- n- j- u- r- e- d, pronunciación injured. Es mucho más vago la pronunciación que la escritura, injured, injured. So, lesionar, to injured. Estaba lesionado, i was injured. Una lesión, an injury, an unjury. Laura, tengo una lesión.
Laura: I have an injury.
Chris: Excellent, and estoy lesionado.
Jose: I am injured.
Chris: Ok. Interestingly me lesioné, aquí entramos en el verbo Get. Muy bien, pues aquí termina esta clase, justo al momento de entrar en el verbo Get, así que se puede descargar en la web de inglés (9:08) www.inglesdiario.es, más trabajo en el verbo iba y por favor descargar la cosa siguiente que es el verbo Get. Vale pues, goodbye.

[/upme_private]

Intermedio #3 – Iba