Ana y Vicenta aprenden el vocabulario de phrasal verbs con la palabra ‘take’. Añadimos palabras como ‘up’ o ‘on’, y verás cómo cambia el significado. La sigiuente clase contiene práctica y ejercicios con este vocabulario, ir a http://inglesdiario.es/intermedio/ para escucharlo!

[upme_private]

Transcripción:

Phrasal verbs

Hola, buenos días y bienvenidos a las clases de inglés diario. El sitio donde tú puedes aprender hoy inglés rápido.
Muy buenos días, muy buenas tardes a todos que están escuchando y quiero decir gracias a toda la gente que ha hecho suscripciones en la web, sobre todo a vosotros que habéis ido a la web y me habéis puesto el correo electrónico. En breve voy a empezar a dar los mails con los podcasts secretos que no voy a colgar en el blog sólo para la gente que subscribe pero también a la gente que sí que está escuchando en Facebook que os veo y muchas gracias a todos. En esta clase tengo dos alumnas nuevas. Vicenta y Ana y en esta clase hacemos phrasal verbs con el verbo “take” y eso es decir phrasal verb más el adverbio, más una preposición en este caso in, out, up and down. Vamos a trabajar estos verbos phrasiales. Surgen un par de cositas en esta clase que quiero cubrir en enero, en otra clase con estas dos alumnas. De eso, una cosa son las preguntas sin auxiliares que lía a mucha gente así que quiero hacer una clase entera y eso vamos a hacerlo en enero entonces volver al blog para descargar la clase. Y en esta clase de phrasal verbs lo que sí que me mola es la pronunciación, porque Ana está peleando mucho para conseguir hablar con fluidez y con un inglés natural y se escucha algunas veces que está intentando hacerlo más rápido, eso es importante si pausas el audio y pillas bien lo que son las respuestas, pues intenta otra vez con un poco de pronunciación inglés y con un poco de rapidez porque os ayudaría mucho cuando llegáis a tener comunicación con los ingleses. Vale pues os dejo ahí, espero que disfruten la clase como siempre. Feliz Navidad. Merry Christmas to everyone y nos veremos pronto. Gracias.

– So, Phrasal verbs: “Take”.
– Ok. Take.
– El verbo…
– Sí, sí, “Take” de take to, taking… De coger…
– Exactly. Yes, take to, taking. Perfect. And you know the phrasal verbs, you add a propotition to the end.
– Ah, ok. Take over?
– Correct, which means?
– Mmm take over… I don’t know.
– To take over is: “conquistar”.
– Ah ok, conquistar.
– O tomar control.
– Tomar control, ok. Take off es despegar…
– Yes.
– And take… I think is… Take on es, o sea “quitarse la ropa”.
– Take it off. Take off.
– Take off.
– Mmju.
– Take off is “quitarse la ropa”.
– Well if you say “your clothes”. So, you could say “Take off” es quitarse.
– Ah ok, entonces “take off”.
– Take off your clothes es quitarse la ropa.
– Ah vale Ok, ok, ok, ok.
– There is a famous song.
– Ah ok.
– So take off all your clothes… I don’t know if you know it… And so, we gonna look some phrasal verbs with take, ok?
– Ok.
– The first one is “Tak up”.
– Take up.
– Take up, ok? Y para que sepas lo que podemos hacer simplemente con el verbo “Take” es añadir una preposición. Take up, take off, take out, take in. Y con cada preposición que añadimos al verbo, cambia el verbo. Lo que pasa es que en inglés utilizamos los phrasal verbs más que los verbos viejos. Por ejemplo, hay un phrasal verbs que es “Carry on”
– Carry on.
– Carry on y significa “continuar”. Que en español decimos continuar, “¿Puedo continuar?” Puedes. If you say in English “puedo continuar” can I continue?
– Can I continue.
– It’s sounds old.
– Old? What is this?
– Viejo.
– ¡Ah! Old, vale ok.
– It’s sounds very formal.
– Ok. Ok.
– So you would say, en vez de puedo continuar, in English will be “Can I carry on?”
– Carry on. ok. And keep on?
– Keep on, yes más el “ing” sí.
– Ah, keep on, o sea keep on is with a verb in ing.
– Yeah, yeah.
– Or keep on reading “continua leyendo”.
– Exactly… ¿Cómo se dice en inglés “puedo continuar leyendo”?
– Can I keep on read?
– Perfect.
– Okay.
– ¿Puede él continuar cantando?
– Can he keep on singing?
– Perfect. Excellent. Very good.
– Ok.
– Entonces sí “keep on + ing” es continuar. “Carry on + ing” también, es continuar.
– Ok.
– This is Vicenta.
– Ok.
– Hi Vicenta.
– Hi.
– Y en este momento ha llegado Vicenta, entonces voy yo para recogerla de la calle. Hacemos presentaciones Ana y Vicenta y continuamos con la clase. So today we’re talking about phrasal verbs.
– That’s all?
– Ana and I we just talking about “keep on”, ¿Cómo se dice “Ella quiere continuar escribiendo”?
– Carry on?
– Carry on no, keep on.
– Ah keep on. Ok.
– Sí, keep on… ¿Leyendo?
– Escribiendo.
– ¡Ah! Writing.
– Ok, ella quiere continuar escribiendo.
– She wants to keep on writing.
– Perfect. Absolutly excellent my god. The phrasal verbs that we’re looking up today is “Take”.
– Take.
– Take out, take in, take over, take away, take off, take back, take down. Most are different…
– Are you explain to us before no? or…
– Exactly. I’m going to explain it now I won’t just…
– En algún momento.
– Yes, so first we explain the phrasal verb and then we do some practice. Everything is spoken ¿Ok? So, no pencils, everything just, speeking through each other. If you have any question ask me.
– Ok. In English?
– In English, in Spanish, me da igual.
– Ok.
– Ok. The first phrasal verb is to take up.
– Take up.
– Which actually means to start. To start to do something. Voy a empezar a hacer algo like a hobby.
– Ajá, ah ok.
– So I will say for example: I’m going to, I’m going to take up chess.
– Chess?
– Chess.
– Chess. Ah, ajedrez ¿No?
– Exactly. Chess. With me and my friends are going to take up chess because we want a new hobby.
– Ok.
– So take up. Yeah, really in Spanish we would say “empezar”.
– Yes.
– Vamos a empezar a hacer…
– Empezar, si or to learn.
– To learn it’s also a really really good aprender ajedrez. To take up chess. Ok, excellent.
– To take up play chess or just chess?
– You could add ing, you could say “take up ing”. I’m going to take up playing chess.
– Playing chess.
– Yeah, not so much. You would probably say I’m going to take up chess. Pero si hay un verbo sí que añadimos el ing, ¿Ok?
– Ok.
– And ok so, Vicenta “He empezado a hacer yoga”.
– I take up yoga. No, do…
– He empezado. He empezado… So present perfect.
– I take up, no… I’ve take up yoga.
– Ok, cuidado con el participio “I”. I have…
– I have token ¿No? Token…
– Por ahí…
– Taken up?
– Taken.
– Taken? Taken. Ok.
– So, very important today. El phrasal verbs “take” goes take, took, taken, taking. Repeat one more time…”he empezado a hacer yoga”.
– I have taken up yoga.
– Perfect, excellent and Ana, “Todo el mundo está empezando a hacer footing”.
– Everyone is… ¿Dónde están empezando? Everyone is take up.
– Take… Continúa.
– Empezando a hacer yoga.
– Empezando.
– Taking.
– ¡Ah! Is taking. Is taking up? Pero… ¿No?
– Yeah perfect.
– No, no, is take up? Doing? ¿No?
– No, no.
– El ing. ¿No?
– So el ing está en take up. So would be anyone is…
– Ahh the same verb
– Ahh en el take… no es el verbo foot es el take, ahh ok.
– We are understand…
– Actually… Interesting footing, footing, aquí es el sustantivo. No es el verbo.
– O sea, “everyone is taking up”… Todo el mundo está empezando y haciendo footing…
– jogging.
– Ah, jogging. O sea, taking up jogging.
– Excellent.
– jogging is yoga?
– Footing.
– Ah footing.
– Joking. Es un anglicismo fatal, footing.
– Ah ok.
– Hay anglicismos en español que entiendo pero en éste caso no entiendo ese anglicismo, dicen “footing” y yo digo “mmmm”.
– Is jogging. Ahh, so.
– Jogging. Sí, sí, sí.
– Ok, ok.
– jogging o mejor también decir running.
– Running.
– Sí, sí.
– También.
– So… Take up, empezar. The next one is take out. Take out.
– Take out means? When you leave…
– Eliminar.
– Eliminar, ahh, take out.
– So, its something that you do to somebody else. You take out. But it’s got two different meanings. One on them is “eliminar” and the other one is como llevar.
– Ah, take out mean with mean for someone?
– Yeah it’s a great (12:32) which is take me out.
– Take me out.
– Will be… Similar a bring with me? For example…
– Come with me.
– Or come with me. Bring as well.
– No. So you would say “come with me”…
– Yeah.
– …I will take you out.
– Ah ok.
– If you like somebody.
– ¡Ahh! If I like…
– Ok. So. This is complicated, don’t worry, try and then we will go through it. ¿Ok? So, then, Ana… El Barça ha eliminado al Real Madrid.
– The Barça has taken out the Real Madrid.
– Perfect. “The” Real Madrid no, in English which just say Real Madrid.
– Ah Real Madrid. Ok.
– Yeah. Like…
– Without “The”.
– Without “The” which is very common in English. Normalmente no utilizamos el “The”, mientras en español sí. “El” chocolate nos hace gorditos. Es “el” chocolate.
– Will say “Chocolate”.
– In English you would say “chocolate” you would never say “The chocolate”.
– Ok.
– ¿Ok? So, just one more time “El barça ha eliminado al Real Madrid”.
– Barça has taken out Real Madrid.
– Perfect. Excellent. Vicenta, le voy a eliminar.
– I’m going? I’m going to take out him?
– Close.
– I’m going to take out?
– Take…
– Take it?
– Him…
– Take him out?
– Take him out.
– ¡Ahh! Y eso es una cosa que vamos a ver más tarde, que los verbos, los phrasal verbs los podemos separar y meter un pronombre dentro. Con algunos sí y con algunos no. Entonces estamos entrando en una cosa con los phrasal verbs que sí es una cosa que en inglés que es importante porque utilizamos los phrasal verbs más que los verbos formales del latín, porque como estaba comentándole a Ana; “continue” es el verbo latín de inglés que existe desde hace dos mil años, pero realmente en el inglés hablado no lo utilizamos. We don’t say “I’m going to continue writing” we say “I’m going to carry on writing” or “I’m going to keep on writing”. Entonces, sí que se puede hablar inglés utilizando los verbos del latín de hace dos mil años, pero si quieres hablar inglés normal… Hay que aprender los phrasal verbs y suenan más natural. And… Entonces, sí esta cosa de separar y meter un pronombre dentro del verbo y el… phrasal verbs…
– Preposición.
– Preposition, yeah, entre el phrasal verbs y la preposición es una cosa que si que es importante de aprender. Eso lo vamos a mirar más tarde en esta clase, ¿Ok?
– So the sentence is “I’m going to take him out”? Ok.
– Perfect. Good. Ana, el chico ha sido eliminado del juego por una lesión.
– The boy has take out…
– Ha sido…
– Has taking out… Ha sido eliminado ¿Por una lesión? By a lession?
– Accident or something else?
– Is actually “Injury”.
– Injury?
– Injury. ¿Habéis escuchado ésta palabra?
– No.
– I-N-J-U-R-Y.
– Injure, injure.
– Injure.
– Injury. Injury.
– Injury.
– Interesting like juzgado would be where it comes from. Injure. Yeah.
– Injury.
– “Y” al final.
– Injury.
– Ok, so… El chico ha sido…
– The boy has taken out…
– Ha sido eliminado.
– Has been?
– Ah, has been… Has been take out?
– Taken…
– Taken? ¿Ay por qué?
– Ok so. Ha sido eliminado.
– Tienes dos participios.
– ¡Ahh verdad! Has been taken out. Ok.
– Perfect. Yeah, good. El chico ha sido eliminado… The boy has been taken out.
– Taken. The pronuntation is difficult because I say normally “token”.
– Token, yeah.
– It’s taken.
– Taken, taken, taken. Importante… Has been taken out por una lesión, because of an injury.
– Because of injuries.
– An injury. Because, por, o sea porque an injury.
– Yeah actually we say “por mis amigos soy una persona feliz”. Por mis amigos soy una persona feliz. Because of my friends… Because of my friends.
– Because of my friends…
– The listening was about that, because ‘hay calor en el manao’, ‘hay calor en el manao’
– Yeah we talked about that in a previous class.
– I was in this one (18:55)
– So that was Laura and José…
– Yeah… Exactly…
– And yeah… Por mis padres soy… “Tiquismiquis”. Something like this. So… ¿Cómo se dice?
– Because of my parents. ¿No? Ah ok.
– Yeah.
– I’m tiquismiquis?
– Tiquismiquis yeah, I’m… tiquismiquis is (19:20) Because of my parent I’m —–
– I’m —–
– Interesting
– Ok. Por la lluvia no vamos a salir. You should know this.
– Because of the rain we will not go out.
– Excellent. Very good. Ok so por, sustantivo es “because of”.
– Because of.
– No voy a salir por la lluvia.
– Es la causa, por causa.
– Yeah, I’m not going to go out… Because of the rain. So is the cause…
– Or because I… Because of I meaning? To someone?
– No, because I’m ill. Porque estoy enfermo.
– Ah, because of not.
– No.
– Ok.
– Because, en éste caso no voy a salir porque estoy enfermo. I’m not going to go out because I’m ill.
– I’m ill, ya.
– Ok, Vicenta. ¿Me vas a llevar a cenar ésta noche?
– Will you take me out to… have a dinner? ¿No? It’s tonight?
– Tonight, yeah. Has dicho “Have a dinner”…
– Have a dinner, yeah. Too bad?
– No. A cenar…
– To dinner, only?
– No… Have dinner.
– Sorry. Have dinner. Without a…
– Exactly.
– Ok, so…
– Yeah…
– So es… Will you go, will you take, take me out to have dinner tonight?
– Good.
– Tonight at the end, ¿No?
– ¿Cómo se dice desayunar?
– Breakfast.
– Have breakfast, ¿No?
– Have breakfast.
– Have breakfast.
– ¿Cenar?
– Dinner. Bueno “dinner” es cena.
– ¿Comer?
– Have lunch?
– Have lunch.
– Is common, is common people say “have a breakfast”, “have a lunch” but no… Have breakfast, have lunch. Es como si fuese un verbo de dos palabras donde es “I have had breakfast, I have had breakfast”. I have had a breakfast…
– Ok.
– I have had?
– I have had breakfast.
– He tomado, ¿No?
– He desayunado.
– ¡Ah! I have had… ¡Ahh!
– Es pretérito perfecto…
– Sii…
– Está diciendo…
– (21:55)
– Voy a desayunar, voy a desayunar, Ana…
– I’m going to have breakfast.
– Perfect. I’m going to have breakfast. Vamos a cenar.
– We are going to have a dinner.
– Cuidado con…
– To have dinner.
– Yes, have…
– I say “a”?
– Has… Bueno pequeña… has dicho “have a dinner”.
– Ok, have dinner.
– Ok. Excellent. Take out. Eliminar o llevar a algún sitio. Take in, take in is a complicated one. It’s tomar, a veces tragar, a veces recordarse.
– Take in, to remember?
– To remember, yeah. Tragar en el sentido de “swallow”. Es que no puedo tragar, tío. I don’t believe it, I don’t believe it. No me lo puedo creer, no lo puedo tragar. I can’t take it in. Ana… Hay tanta información que es difícil de recordarlo todo.
– There are, there are a lot of information, ¿No?
– Tanta información.
– So much information. There are so much information… Que es difícil recordar todo. That it’s difficult to taking, to take it in.
– Perfect. Absolutely excellent. Can you repeat that?
– There are, there are so much information…
– No, interesting… “Information” contable o incontable?
– Incontable.
– There is… There is so much information that… ¿Qué era? Vale… It’s difficult… It’s difficul to take it in.
– Perfect. Absolutely excellent. There is so much information that is difficult to take it in.
– To take it in.
– To take it in?
– To take it in.
– ¡Ah! Take it in. O sea, take-it-in. Take it in.
– Si cuentas las palabras “Take-it-in” take it in.
– Take it in.
– Nice.
– Take it in.
– Take it in.
– No se puede tomar tantas malas noticias en estos días, Vicenta.
– Ehh…
– No se puede…
– It’s abstract.
– It’s abstract, general, neutral. No se puede…
– I can’t?
– In English, in English is “no puedes”.
– You can’t. ¡Ah! You… Ah ok. You can’t take in a lot of, so much… News in this time? Can you repeat the sentences?
– Yeah, good. Bien viene… No se puede tomar tantas malas noticias estos días.
– ¡Ah! You can’t take in so much bad news…
– Estos is “these”.
– …These… I can’t remember the, the… In Spanish. The sentence.
– Good, good, good. Estos días.
– ¿Estos días? These days. Ok.
– Excellent.
– I forgot the sentence.
– You did a really good job. You can’t take in so much…
– So much.
– …Bad news these days.
– This days. Estos días, this days.
– Excellent. Very good, well done. Take over, you know this one.
– Take over. ¡Ah! ¿Tomar control?
– Excellent, very good. Tomar control.
– Take over.
– Take over. Sometimes is “Conquistar”.
– Take over.
– Tomar control o conquistar. Ok. Croacia fue conquistado por los romanos en el primer siglo. Ana.
– Croacia… Fue conquistado, vale. Croacia was… Vale, was taking ¿No? ¿Si? Taken over, por los croacios. ¡Uy! No.
– Por los romanos.
– Por los romanos, vale.
– Be?
– By.
– Ah ok. By Romanos.
– Yeah.
– By without in. ¿No? Fue tomado. Take over ¿No?
– Taken.
– Take on.
– Taken.
– Taken.
– Take. Took.
– ¡Ah! Taken. I understand “in”.
– Yeah, no. Es el participio.
– Taken, vale. Croacia was taken over by Romanos.
– Excellent, good. By Romans.
– By Romans.
– Yeah, romanos is actually the current…
– Romans. Ok.
– Yeah. Ok. Romans.
– Ok Vicenta, vamos a tomar control de la empresa para mejorar.
– Mejorarla.
– Para mejorarla, sí.
– We are going to take, we are going to take over… Over. We are going to take factory over?
– Yeah, take over la empresa.
– ¡Ah! We are going to take over the factory…
– Yeah, company, the company.
– Company, sorry. The company for to improve?
– Correct.
– To improve… Her?
– Neutro.
– To improve it.
– Exactly.
– To improve it. We are going to take over the company for to, for to improve it.
– Yeah, cuidado con para. Has dicho “for to improve”
– ¡Ah! So, to improve.
– Exactly.
– Ok. We are going to take over the factory to improve it.
– Excellent, very good. Empresa siempre es “Company”.
– Company.
– Factory is especifically fabricante.
– Yes, es fábrica.
– Almacén a veces.
– Yes.
– Ok… Ana, ¿Quién conquistó España en el siglo VII?
– Who was… No. Who was took? Who was took over?
– Who was… No hace falta was.
– It?
– Who was it?
– No. Who…
– Who… Ay no sé.
– Did?
– No.
– Take…
– To taken.
– Ok so. Conquistó es el pasado y ahí estamos.
– ¡Ah claro! Who was no es.
– Exactly yeah.
– Vale. Who… Pero sería con this ¿No? Who.. ¿No o sí? Ya no lo sé.
– With took. Without auxiliar.
– Exactly yeah.
– Pero… Was… ¿Por qué? O sea por qué va “Who took” y no “Who did”…
– Who… Took.
– Over? Why?
– ¡Ah! Yes. Because el quién es el object de ésta frase. Entonces es una pregunta sin auxiliar.
– Ah vale, ok.
– Who took over… ¿Quién conquistó, quién?
– España.
– España… Who took over Spain in…
– El siglo VII.
– In seven siglo?
– Century.
– Century.
– Yeah, ok so. Who took over Spain in the seventh century.
– In the seventh century.
– In the seventh century, ok.
– Normalmente cuando estamos, cuando escuchamos una pregunta con “Quién”, quién es el…
– ¿El que manda?
– El objetivo.
– We don’t need el auxiliar.
– Exactly. Yeah. Con otras palabras por ejemplo… What did you do yesterday? What did you do yesterday? And “you” es el objetivo de la frase, entonces decimos “What did”. En éste caso con quién, el quién es la persona, entonces la respuesta es “Who took over Spain in the seventh century?” y la respuesta es “Los Moros”, The Moors.
– The Moors.
– Took over Spain in the seven century. Entonces Who, the Moors. Who, the Moors. Who, the Moors…
– Ok.
– No utilizamos el auxiliar. Es cosa para otra clase, pero es algo que sí que haré pero en otra clase de esto. Si queréis.
– Ok.
– Ok. Take away. Take away.
– Take away.
– Take away.
– You know this…
– Es como llevar…
– Anglicismo…
– De llevar…
– Yeah. ¿Llevar normalmente qué?
– Something go for… Food? Take away?
– Yeah, exactly. Pizza, Indian…
– Pizza, turkey…
– Take away for… Take away is a phrasal verbs which means “Llevarse” o “Comida para llevar”. To take away or take away.
– Ok. Vicenta, no me lo lleves.
– Don’t… Don’t take it away.
– Excellent. Ana…
– Me? Don’t take away me?
– Don’t take it away. Don’t take it away.
– To me no?
– Don’t take it away from me.
– Ah, from me, ok.
– Yeah.
– Don’t take it away from me.
– Don’t take it away from me. And… Ok Vicenta, si no te callas me lo llevo. Hablamos aquí de un juguete, por ejemplo.
– If you don’t shut up I take, I’ll take it away.
– Excellent, very good. Y al final podemos poner… From…
– From me?
– From…
– From you. ¡Ah!
– One more time.
– If I, if you don’t shut up. If you don’t shut up I’ll take it away from you.
– Excellent. Perfect. Just like that. Do you have kids? ¿Tienes?
– No.
– Ok.
– Déjame…
– This is a normal phrase. If you don’t shut up I take it away. And… Ok, so take off is take off.
– Take off.
– Ehh, despegar.
– Exactly. Despegar.
– What?
– Ah yes, yes.
– Ok… ¿A qué hora despegamos? Ana…
– What time we… we take off?
– Question.
– What time… No, a qué hora.
– Sí, sí, sí bien, perfecto.
– What time do we… Do we take off?
– Excellent. Perfect. What time do we take off? What time do we take off? What time do we take off?
– What time do we take off?
– Perfect. Good. Remember… in English always to sing. And… Take off, despegar, subir. Subir rapidamente. To take off.
– Take off.
– También no sé si se puede utilizar en español pero, Vicenta… El negocio ha subido un montón en el último año. Ok la empresa ¿Cómo se dice?
– The company?
– Ok, ¿El negocio cómo se dice?
– Business?
– Excellent. ¿El negocio?
– The business?
– Good, pero tienes razón en este caso podemos decir simplemente…
– Business.
– …Business. Yeah, yeah, yeah.
– But it’s possible in this case…
– It’s possible in this case to use both. The business.
– Because we are talking about all… Something.
– Como si fuese una empresa. Sí, sí, sí.
– Ehh, business… Ehh, take off…
– A… Subido.
– Business has taken off…
– Very good.
– Very fast?
– Excellent. Ok so. El negocio ha subido mucho en el último año.
– Business has taken up so much the last year.
– Ok. Taken up? Taken…
– Taken up.
– Despegar.
– Ah, sorry. Taken up, no. Taking off . Sorry, taking off the last year.
– Excellent. Ok, muy bien.

Y aquí terminamos. Hemos hecho en ésta clase el vocabulario de los phrasal verbs, pero en la siguiente clase que voy a colgar en una semana vamos a hacer más práctica. Entonces, volver a la web, o a Facebook y así se puede descargar la segunda parte de phrasal verbs bastante larga. Quiero decir gracias a todos que me han ayudado, sobre todo las dos alumnas que se atreven a aprender inglés enfrente de un micrófono que vale muchísimo. Entonces gracias a las dos. También a (37:08) con su pista “Roots and Branch” que es la música de introducción que me ha molado mucho y también el outro es “Sick Noise” que se llama Zombie. Y toda esta música se puede encontrar en www.looperman.com donde se puede encontrar mucha música de mucha gente que sube su música gratis. Gracias a todos. Hasta luego.

[/upme_private]

Intermedio #5 – Phrasal Verbs – Part 1